Выбрать главу

Наконец они добрались до берега реки. Спуск не представлял серьезного препятствия, хотя и потребовал определенного времени. Затем коротышки двинулись вдоль реки вверх по течению к небольшой бухте, где Педро, по его словам, пришвартовал свою лодку. Вскоре, пробираясь через густые заросли прибрежной травы, коротышки добрались до лодки, которая больше походила на настоящий корабль, выброшенный на песок.

— Отличная идея, дамы и господа! — проворчал Стоктон после того, как они попытались совместными усилиями сдвинуть лодку с места. — Это все равно, что пытаться сдвинуть с места пароход.

— Но это вполне возможно, — сказала ему девушка. — Если мы используем рычаг...

— Разве она не премудрая? — воскликнул Педро с наивным восхищением. — Мы можем срезать тростник...

— Конечно! — встрял Бейкер. — Соорудим рычаг и лебедку. Времени, конечно, уйдет много, но оно у нас, слава богу, есть.

На самом деле, времени ушло даже больше, чем они предполагали. В первую очередь из-за примитивных самодельных инструментов и неожиданно твердой и жесткой травы для крошечных рук. Спустя несколько часов утро превратилось в день.

Педро поднял голову и вытер пот с мокрых усов.

— Кажется, я слышал Пако.

— Да забудь ты о нем! — грубо отозвался Бейкер. — Лучше помоги мне с лебедкой.

— Но Пако же охотничий пес! Доктор Торкель знает об этом.

— Внимание, народ, перекур! — громко распорядился Стоктон, растирая затекшую спину.

Мэри, трудившаяся наравне с мужчинами, опустилась на землю, тяжело дыша и постанывая, как раненый зверек. Стоктон сделал из листьев нечто вроде тары, набрал воды и принес ее девушке. Та в свою очередь поблагодарила товарища и выпила содержимое чаши.

— Кипятить все равно бесполезно, — усмехнулся Стоктон. — Если в воде и есть какие-то микробы, мы можем увидеть их и без микроскопа.

Педро и Бейкер растянулись во весь рост на песке и хватали ртами воздух, как выброшенные на берег рыбы.

— Какая же тяжелая работа, — убежденно заметил Педро. — Клянусь, если я выживу, то сожгу минимум двадцать свечей перед своим покровителем.

— А я, если выживу, прикончу минимум двадцать бутылок, — подхватил идею Бейкер. — Однако есть кое-кто, кого я хотел бы прикончить в первую очередь...

Его лицо потемнело. В его голове снова всплыл образ Миры, той девушки, которую убил Торкель. Где-то там же виднелся и бедный Руперт Булфинч.

— А что ты скажешь, Билл? — спросила Мэри.

Стоктон взглянул на нее.

— Я понимаю, что ты имеешь в виду. Ну, я теперь даже нищим крестьянином стать не смогу. Придется жить, как дикарь, охотясь на полевых мышей.

Внезапно Стоктон осекся и полностью повернулся к Мэри.

— Нет. Я вовсе не это имел в виду. Ну, то есть, все довольно плохо, но у меня как будто открылись глаза.

Он посмотрел вдаль и махнул рукой.

— Все это... то, что мы пережили, будучи коротышками, не идет ни в какое сравнение с нашими прошлыми «большими» проблемами. Осознание того, как они ничтожны, пришло только сейчас, когда мы сами стали ничтожно малы. Когда-то я был хорошим минералогом. Я мог бы снова вернуть себе этот статус. Помнишь те чеки, которые я порвал, Мэри? Я верну тебе все до последнего цента. Для меня это самое главное... если, мы, конечно, сможем выбраться отсюда живыми...

Вдалеке снова залаял Пако. Педро встал, прикрыв глаза мозолистой ладонью.

— Это Торкель! — заявил он. — Он несет коробку с образцами. Пако взял след.

— Черт возьми! — выругался Стоктон. — Мы должны спрятаться. Идите к воде, чтобы сбить пса со следа!

— Ни за что! — ответил Педро. — В воде аллигаторы! Нам лучше спрятаться в...

Он внезапно замолчал, в ужасе уставившись на заросли травы. Мэри, проследив за его взглядом, слегка вскрикнула и отпрянула назад.

Какая-то омерзительная тварь, похожая на дракона, выползла прямо на коротышек из зарослей. Холодные влажные глаза внимательно осмотрели потенциальную добычу. Солнечный свет скользил по чешуйчатой коже, будто по металлической броне.

Обычная ящерица. Однако для подопытных Торкеля это был настоящий монстр из самых страшных людских легенд!

Стоктон едва успел схватить свой сделанный из ножниц меч, как рептилия стремглав кинулась к нему, застав врасплох. Рухнув на землю, Стоктон не выпустил клинок и тут же вскочил на ноги.