Виталий Аверьянов
Бесконечный спуск. Роман; Стихи и песни последних лет
Аверьянов ад
(О романе «Бесконечный спуск»)
Александр Проханов
Мировой литературе ведом ад. Она изображает его в каждую эру по-своему. Каждый художник знает о существовании ада, но не всякий берется его изобразить. Его изображали Данте, Гоголь, Достоевский, Замятин. Много адского в восхитительном творчестве Платонова. Не всегда этот ад размещается в подземных катакомбах, но гнездится в катакомбах человеческой души.
Свой ад изобразил Виталий Аверьянов. Этим произведением он обогатил адоведение. Конечно, здесь есть обычные для ада страдания, пытки, сварение в кипятке, расплавленное олово, крючья, всевозможные дыбы и петли. Аверьянов ад наполнен обычными мучениями, но есть одно, особенное — мука от сознания безысходности. Не адские муки как таковые, а сознание того, что эти муки бесконечны. Они обыденны, они привычны, — и эта обыденность и есть самая страшная адская мука.
В прежних описаниях ада никто из грешников не пытался его покинуть, напротив, все больше и больше погружался в его глубину, круг за кругом приближаясь к центру, в котором ад обретал свою абсолютную тьму. Грешник, попавший в аверьянов ад, стремится к спасению, ищет пути к спасению, пытается убежать из ада. Если в классической литературе охотно описывается бегство из рая, то в романе «Бесконечный спуск» происходит бегство главного героя из ада.
Аверьянов ад покажется вам знакомым, в нем вы угадаете множество персонажей нашего времени, того что уже завершилось и того что еще продолжает длиться. Вы угадаете общественные движения и коллизии, которые по сути являются адскими движениями и коллизиями. О них Аверьянов, оснащенный этимолог и политолог, знает не понаслышке.
Еще и потому не понаслышке, что, по-видимому, автор романа носит этот ад в себе и стремится убежать из своего ада, избегнуть тьмы, ищет выхода для своего несчастного героя, которым является он сам.
Хотите побывать в аду — милости просим, прочитайте эту книгу. Хотите погрузиться в темные глубины аверьяновской души — читайте эту книгу внимательно. Хотите понять, как Аверьянов стремится вырваться из объятий ада, который носит в себе, как, впрочем, и каждый из нас — тогда читайте и читайте.
Этот роман не только путеводитель по аду, но и учебник того, как можно вырваться из этого ада, навигатор, ведущий пропащего грешника к потаенной дверце, через которую можно вернуться в солнечный мир.
Читайте эту книжку, но прежде хорошенько помолитесь…
Бесконечный спуск
Пожертвовав Собой для смертного, Господь
Великодушней был, чем если б отпущенье
Он даровал ему
Вместо икон
Станут страшным судом — по себе — нас судить зеркала…
Юродивый-маджнун, чтобы разжечь на земле костер, пришел в пылающий ад попросить огня. Правитель ада отказал ему с такими словами: — У меня для тебя нет огня. Каждый сюда приходит со своим собственным огнем…
Роковая вылазка
Пригибаясь от вихря вертолета, Комаров смотрел из-под руки, как высаживаются на площадку его подопечные: пять человек, успешных людей, нашедших себя в этой жизни. Еще молодых, если не считать опытного тренера — мастера спорта Овечкина, которому было 65. Комаров со товарищи уже несколько лет время от времени занимался «вылазками» — так между собой называли они дерзкие катания на горных лыжах в девственных местах.
Для этой цели использовался вертолет, — и места подбирались самые живописные: с обрывистыми флангами, с естественными трамплинами, с камнями и поваленными деревьями к концу трассы. То было модное развлечение для самых отчаянных фрирайдеров, любителей диких трасс. Таких еще называли в тусовке «хелискишниками»[2]. Комаров в экстремальных спусках видел часть большого дела и в то же время разрядку для нервов. Многие из его приятелей по этому развлечению становились деловыми партнерами, делились ценными связями.
Вертолет поднялся и ушел к базе, ребята проверили экипировку и сделали разминку. Впереди по целине склона отправились Овечкин, а также один юный спортсмен, серебряный призер известного альпийского чемпионата. Вслед за ними и все остальные благополучно прошли первый участок трассы по первозданному снегу и уже миновали самые крутые обрывы.
1
Цитата в переводе Чюминой. В оригинале Данте: Ché più largo fu Dio a dar sé stesso / Per far l’uom suffi ciente a rilevarsi, / Che s’elli avesse sol da sé dimesso.