Далее снова поют гимн послу Барвинскому, мужу храброму и твёрдому, человеку железной воли и железной же последовательности, жертволюбивому, трудолюбивому, искреннему народовцу[X]. А всем врагам г. Барвинского и его alter ego господина Вахнянина он советует (на этот раз не таким поэтическим образом) «просто закрыть рот и даже не очень деликатно». Интересно, кому же исполнять сей патриотический приговор? Наконец, поэт говорит, что лишь «хотел привести людей в чувство, напомнить им этику общественной жизни...». Далее следует филиппика против ополяченной русской семьи, — кто не читал её, тот не читал решительно ничего! Какая железная последовательность, какая несокрушимая, даже магометанская, вера в двух русских пророков. Сердце радуется, когда читаешь, так бы и воскликнуть: «Да нет лучше, да нет милее, чем у нас на Украине!..» — но следовало бы нам умолкнуть, потому как продолжение этой песни[XI] содержит совсем не последовательные слова, могущие произвести сильное впечатление и оскорбить национальное чувство наших искренних народовских патриотов и религиозное чувство всего русско-украинского народа...
весна 1895
X
XI
Цитируемая песня содержит всего один куплет: «Та не має лучше, та немає краще, / як у нас на Вкраїні: / та не має ляха, та не має пана — / не буде ізміни» (цит. по: Костомаров Н. Богдан Хмельницкий, см.: «Исторические песни малорусского народа», раздел «Песни об очищении Украины от поляков»). Известен и второй вариант песни: «Та не має лучше, та немає краще, / як у нас на Вкраїні: / та не має ляха, та не має жида / не має унії» (там же). Судя по всему, речь именно о втором, «неполиткорректном» варианте.