Судебный пристав вошел в кабинет судьи Альберта, чтобы доложить о выполнении его указания.
Вращающиеся двери зала судебных заседаний широко распахнулись, и в помещение вошли полдюжины репортеров и несколько фотокорреспондентов.
Один из репортеров подошел к Мейсону:
— Не можете ли вы вместе со своим клиентом попозировать около весов?
— Я — нет. Мой клиент может, но только после окончания судебной сессии. А в то время и судья Альберт, возможно, выразит желание позировать вам.
— А почему вы не хотите позировать? — спросил репортер.
— Я не считаю это этичным, — ответил адвокат.
Лицо репортера вспыхнуло от гнева.
— Вот что делает с вами коллегия адвокатов! Образует различные комитеты, пытается наладить хорошие отношения с общественностью, а потом прячется за фальшивой вывеской юридической этики.
Когда вы, юристы, поймете, что хорошие общественные отношения предполагают участие общественности в качестве равноправного партнера, предоставление читателям возможности заглянуть через ваше плечо и посмотреть на вашу работу?
Адвокаты или слишком не заинтересованы, или слишком напуганы, чтобы позволить общественности узнать об их работе. Это не способствует установлению хороших общественных отношений.
Улыбнувшись, Мейсон сказал:
— Успокойся, дружище. Я не против, чтобы вы заглянули через мое плечо. Я возражаю против того, чтобы вы заглядывали в мое лицо фотокамерой и лампой-вспышкой. Я считаю это неэтичным рекламированием своей работы. Что же касается статьи в газете, то, как вы думаете, для чего все это я затеял?
Сердитый репортер посмотрел на Мейсона. Его лицо смягчилось.
— Думаю, в этом вы правы, — сказал он. — Что, судья действительно хочет взвесить улики?
— Да, он собирается взвесить улики, — ответил Мейсон.
— О, какая прекрасная будет статья, — начал репортер. Но в это время дверь отворилась и судебный пристав скомандовал:
— Всем встать!
Судья Альберт вошел в зал судебных заседаний. Про себя он с удивлением отметил, что зал, бывший до этого полупустым, заполнен до отказа муниципальными служащими, репортерами, фотокорреспондентами.
— Все ли готовы продолжить рассмотрение дела? — спросил он.
— Готовы, ваша честь, — сказал Касуэлл.
— Защита готова, — заявил Мейсон.
Детектив Джек Эндрюз занял свидетельское место. Вещественные доказательства были приготовлены к взвешиванию.
— Вы приготовили весы? — спросил судья Альберт у судебного пристава.
— Да, ваша честь.
— Проверьте, пожалуйста, их точность. Поставьте их на ноль и смотрите за стрелкой.
Судебный пристав проверил весы.
— Хорошо, — сказал судья Альберт. — Теперь поставьте на весы чемодан и несессер.
Клерк поставил на весы два чемодана; дождался, пока стрелка весов замерла на месте, и отступил назад.
— Точно сорок шесть с четвертью фунтов, — заявил судебный пристав.
Наступила глубокая, тревожная тишина, затем зал взорвался аплодисментами.
Судья Альберт сказал нахмурившись:
— Пожалуйста, без демонстраций. Сохранились ли у обвиняемой авиационный билет и квитанция на уплату излишков багажа? — спросил он.
— Да, ваша честь, сохранились. — Мейсон передал документы судье.
— Взвешивались ли пакеты, которые были изъяты из чемодана? — спросил судья хмуро.
— Мне это не известно, ваша честь. Свидетель Эндрюз в своих показаниях заявил, что они были пересчитаны, но не взвешивались.
— Хорошо, давайте их взвесим, — произнес судья. — Пакеты здесь, в зале судебных заседаний?
т- Да, ваша честь.
Судебный пристав начал снимать чемоданы с весов.
— Если суд не возражает, — сказал Мейсон, — я предлагаю положить эти пакеты на чемоданы, которые находятся на весах. Будет видно, насколько увеличится их вес.
— Согласен, — постановил судья. — Это более простой, но более убедительный путь.
Детектив Эндрюз принес целлофановый мешок с пятьюдесятью пакетами. Вытащив их из мешка, он положил их на чемоданы.
Стрелка весов заколебалась, а затем пошла наверх.
Судебный пристав поправил соскальзывающие с чемодана пакеты.
— Один и три четверти фунта, — объявил он.
Судья Альберт посмотрел на прокурора, затем на
Эндрюза.
— Как обвинение сможет это объяснить? — спросил он.