Выбрать главу

— Обследовала ли полиция вашу беседку и другие помещения?

— Да, приезжала, неделю или дней десять назад двое полицейских в штатском. И дядя Ди водил их по всему дому..

— Фотографировали ли они что-нибудь?

— Кажется, да. Да. Точно фотографировали. А потом этот тип из страховой компании — как его там, Герман Болтон, — тоже приходил раза два или три.

— Значит, два или три раза? — удивился адвокат. — Неужели он не мог найти все, Что можно было найти, и увидеть все, что можно было увидеть, в первый раз?

— И я задавала себе этот вопрос, но ручаюсь за то, что он расспрашивал дядю Ди дважды, а возможно, даже трижды. Один раз пошел в беседку и довольно долго там сидел, все внимательно разглядывая, после этого набросал карандашом план этого помещения, а под конец сделал несколько снимков.

— Ну что же, — задумчиво произнес Мейсон, — я буду начеку. Пока не представляю, как бы им удалось сейчас сфабриковать какие-то улики, но ваши опасения кажутся мне вполне обоснованными. Если бы ваш дядюшка действительно сам обнаружил «вещественные доказательства», которые пагубно повлияли на судьбу Селмы Энсон, он бы пережил это крайне болезненно.

— Говорю вам: это разобьет ему сердце… А представляете, каким бы ударом это явилось для самой Селмы? Как я считаю, дядя предпочел бы скорее покончить с собой, нежели явиться в суд с чем-то таким, что помогло бы повредить Селме… Ведь вы думаете, что суд состоится, не так лк, мистер Мейсон?

— Боюсь, что да. Как я понимаю, полиция втихомолку медленно, но настойчиво собирает данные для предъявления Большому Жюри, а уж оно вынесет официальное решение.

— Все это страшно жестоко и несправедливо! — воскликнула Дафна. — И вы полагаете, у них есть шансы?

— На что?

— Осудить Селму.

— Селма Энсон не из тех женщин, которые способны убить своего мужа. Она никогда бы не прибегла к помощи яда. Раз она не отравила Уильяма Энсона, а я в этом уверен, осудить ее будет очень трудно. С другой стороны, Дафна, не слишком обольщайтесь. Бывали случая, когда людей приговаривали к длительному тюремному заключению и даже газовой камере на основании ловко и умело подтасованных доказательств.

— Вы хотите сказать, что можно сфабриковать дело об убийстве?

— И даже без особого труда.

— Но вы-то постараетесь, чтобы этого не получилось с Селмой?

— Не сомневайтесь: сделаю все, что в моих силах, — заверил ее адвокат.

Глава 16

Пол Дрейк позвонил в два часа дня.

— Приготовься к неприятному известию, Перри.

— Выкладывай!

— Большое Жюри обвинило Селму Энсон в убийстве мужа. Не могу тебе назвать, из каких источников мне стало это известно, но сведения абсолютно точные.

— Когда было принято такое решение?

— Минут двадцать назад.

— Огромное спасибо, Пол. Это дает мне возможность первому сделать необходимый ход.

Положив трубку, Мейсон повернулся к Делле Стрит.

— Они обвинили Селму Энсон. Позови ее как можно скорее к телефону.

Через несколько секунд Делла Стрит покачала головой:

— Телефон не отвечает.

— Она нам дала еще один номер. Попытайся найти ее по нему.

Прошло еще секунд десять, и Делла Стрит радостно закричала:

— Ага, тут мы ее поймали… Пожалуйста, шеф.

Мейсон торопливо заговорил:

— Миссис Энсон, это Перри Мейсон. Есть ли у вас при себе наличные деньги, или можете ли вы их немедленно раздобыть, а если да, то сколько?

— Боже, вам нужно…

— Деньги нужны не мне, — прервал ее Мейсон, — они понадобятся вам.

— Если нужно, я смогу раздобыт^ порядочную сумму.

— Не нужно, а необходимо… Сто тысяч долларов раздобудете?

— Да.

— Через полчаса?

— Для этого мне придется всего лишь выписать два чека.

— Хватайте чековую книжку, не надо заезжать в банк. Дорога каждая минута. Летите ко мне в офис без задержки. Когда вы здесь будете?

— Минут через тридцать.

— Постарайтесь уложиться в двадцать.

Адвокат бросил трубку на рычаг и принялся расхаживать взад и вперед по кабинету.

Минут через десять он позвонил Полу Дрейку.

— Пол, мне нужно приставить опытного сыщика к Джорджу Финдлею.

— Надолго?

— Пока я не предупрежу, что можно снять наблюдение. Задействуй столько человек, сколько требуется.