— С какой целью?
— Чтобы иметь возможность прямо на месте установить, наш ли это продукт или нет. Могу добавить, что это делается довольно часто компаниями, которые выпускают препараты с неизвестным составом. Посторонний компонент добавляется в ничтожно малых количествах, потом продукцию можно подвергнуть спектральному анализу, ну и наличие линий постороннего элемента является своеобразной лакмусовой бумажкой, которая доказывает, что мы имеем дело с нашей продукцией.
— И вы точно так же поступили с фезерфармом? — Да.
— А теперь, возвращаясь к кускам тарелки, которую лейтенант Трэгг представил в качестве вещественного доказательства обвинения, произвели ли вы спектральный анализ остатков пищи, присохшей к тарелке?
— Да, мы соскоблили немного этой твердой массы и произвели обычный и спектральный анализ ее состава. Приправа, приставшая к внутренней стороне тарелки, содержала много фезерфарма.
— Можете приступить к перекрестному допросу, советник, — сказал Дру.
— Вы все еще продолжаете добавлять этот элемент в состав препарата, который продается под названием фезерфарм? — спросил Мейсон.
— Нет, сэр.
— Когда вы отказались от этого?
— Месяцев шесть назад, когда инцидент был исчерпан, наши так называемые конкуренты были уличены и прекратили свою противозаконную деятельность. Вы понимаете, что этот дополнительный элемент не имеет совершенно никакого отношения к свойствам препарата. Он только дает нам возможность, в случае необходимости, быстро произвести анализ.
— Понимаю. Насколько мне известно, это часто практикуется изготовителями, когда им нужно как-то отметить свою продукцию.
— Вы правы, это делается очень часто.
— Благодарю вас, у меня больше нет вопросов, — сказал Мейсон.
Дру объявил:
— Я намерен вызвать Томаса Джаспера в качестве следующего свйдетеля.
Джаспер, сутуловатый человек с добрыми серыми глазами и веселыми складками в уголках губ, поднялся на место для свидетелей, назвал свое имя, возраст (пятьдесят семь лет) и род занятия: руководитель хобби-магазина.
— Какого рода хобби вы имеете в виду?
— В первую очередь три вида хобби. Это коллекционирование редких монет, почтовых марок и обеспечение всем необходимым любителей-таксидер-мистов.
— Учитывая профиль вашего магазина, скажите, знакомы ли вы с препаратом, называемым фезерфармом?
— Да, мы продаем его довольно много. Фактически, его можно достать только в нашем магазине.
— Знаете ли вы обвиняемую Селму Энсон?
— Да, конечно. У миссис Энсон имеется, вернее сказать, имелся счет в нашем магазине.
— Продавали ли вы когда-нибудь ей препарат, называемый фезерфармом?
— О да.
— Сколько раз?
— Я бы сказал, раз пять или шесть.
— Вам известно, когда умер ее супруг?
— Да. Я, конечно, не могу с ходу сообщить точную дату, но я звонил ей тогда, выражал мое сочувствие.
— Покупала ли она фезерфарм после смерти мужа?
— Не припомню этого. И в книгах нет соответствующих записей. Если и покупала, то за наличные, но, насколько я помню, она перестала приобретать все, что связано с таксидермией, в том числе и фезерфарм, я тогда еще решил, что ей наскучило ее прежнее хобби.
— Благодарю вас, — сказал Дру, — можете приступить к перекрестному допросу, мистер Мейсон.
— Вопросов не имею, — сказал адвокат.
— Может быть, мне будет предоставлена возможность посоветоваться с лейтенантом Трэггом? — спросил Дру. — На это потребуется совсем немного времени. Полагаю, что тогда мы сможем быстрее закончить дело. До сего момента мы без задержки продвигались с расследованием.
— Я как раз хочу поздравить обоих советников с тем, что разбирательство проходит в хорошем темпе, без излишних проволочек, — сказал судья.
— Суд объявляет перерыв. Сколько еще у вас свидетелей, господин прокурор?
— Двое или трое. Я хочу предъявить страховой полис, затем выслушать показания токсиколога и патологоанатома, производившего вскрытие. Надеюсь, мы сумеем закончить сегодня, если не будет слишком длительного перекрестного допроса. Что касается моего допроса, он будет кратким.
— Это было бы превосходно, — сказал судья. — Суд объявляет пятнадцатиминутный перерыв.
Присутствующие поднялись с мест и молча наблюдали за тем, как судья Краудер величественно удалялся из зала.
И тут Мейсон почувствовал, как его кто-то дернул за рукав.
Раздался прерывающийся от сильного волнения голос Дафны Арлингтон: