Виргиния выехала с территории мотеля, сделала большую петлю и направила машину к въезду на стоянку машин.
Машина Мейсона с выключенными фарами направилась к выезду. Затем, неожиданно повернув, ринулась навстречу машине Виргинии. В свете фар Виргиния увидела машину Мейсона и нажала на тормоза. Заскрежетали покрышки колес. Раздался удар, посыпалось разбитое стекло. Машина Мейсона врезалась во въезжавшую на территорию мотеля машину Виргинии.
Во многих домиках раскрылись двери. Прибежала менеджер мотеля. С удивлением она рассматривала автомобильную аварию. Затем направилась к владельцам машин.
— Боже, что произошло?
— Почему вы ехали без света! — воскликнула Виргиния. — Вы не сказали мне…
— Я свалял дурака, — сказал Мейсон. — Должен был ехать через выезд.
Менеджер уставилась на Перри Мейсона.
— Это ваша ошибка. Разве вы не видели знаков? Ведь ясно же написано «Въезд». Это уже четвертое столкновение на этом месте. Поэтому мы и поставили эти большие знаки, разобрали часть ограды, чтобы выезд был на другой стороне автостоянки.
— Я извиняюсь, — сказал Мейсон. — Это моя вина.
Менеджер обратилась к Виргинии Бакстер.
— Вы не пострадали?
— Нет, — ответила она. — К счастью, я ехала медленно и вовремя затормозила.
Тогда менеджер повернулась к Мейсону.
— Вы выпили? — спросила она.
Полуотвернувшись, адвокат ответил отрицательно.
— Я думаю, вы прилично выпили. Не заметить такого большого знака! Посмотрим, дорогая, вы здесь зарегистрированы? Да. Домик номер четырнадцать?
— Да, правильно, — ответила Виргиния.
— Хорошо, — сказала менеджер. — Я готова в любое время выступить в качестве свидетеля. А сейчас я вызову машину дорожной патрульной полиции.
— Делать это совсем не обязательно, — сказал Мейсон. — Я виноват. Всю ответственность беру на себя.
— Я тоже говорю, что вы виноваты. Но вы еще и выпили. Вы у нас остановились?
— Я бы хотел снять комнату, — ответил Мейсон.
— У нас нет свободных комнат. Любителей выпить мы не обслуживаем. Оставайтесь здесь и не трогайте машины. Я пойду вызывать полицию.
Менеджер повернулась и пошла к своему офису.
— Скажите, — спросила Виргиния Бакстер, отведя Мейсона в сторону, — зачем вы это сделали?
— Чтобы вы получили страховку, — ответил Мейсон.
— Страховку! — воскликнула Виргиния.
— Вот именно, — сказал Мейсон. — Теперь вы любому человеку можете сказать, как была разбита ваша машина. Более того, у вас есть свидетели. Сходите к своей подруге, менеджеру, возьмите у нее щетку, чтобы вымести разбитое стекло. Попросите совок для мусора, сгребите все и выбросьте в бачок. У вашей машины работает одна фара и у моей тоже. Кажется, нам придется провести здесь ночь* если мне не удастся заказать машину. В этом случае я подвезу вас.
— А наши машины? — спросила Виргиния.
— Когда придет полиция, я попытаюсь отогнать вашу машину на стоянку. Вызову машину технической помощи из гаража, и она отбуксирует мою.
Глава 16
Гарри Оберн, сотрудник дорожной полиции, которого вызвала менеджер мотеля, вел себя очень вежливо и беспристрастно. Действовал квалифицированно.
— Как это случилось?
— Я выезжал, — ответил Мейсон, — а эта молодая женщина въезжала.
Менеджер строго заметила':
— Вопиющим образом он нарушил правила движения на этой автостоянке. Там стоит знак, на котором буквами два фута высотой написано «Въезд».
Мейсон молчал.
Полицейский посмотрел на него.
— Я скажу только о фактах, — наконец сказал Мейсон. — Я выезжал со стоянки на дорогу через эти ворота. Молодая женщина въезжала.
— Разве вы не ввдели знак «Только въезд»? — спросил полицейский.
— Согласно инструкциям моей страховой компании, в случае любого дорожного происшествия я ничего не должен говорить, что свидетельствовало бы о признании вины. Поэтому хотел бы обратить ваше внимание, что машина должным образом застрахована, а факты говорят сами за себя.
— Он выпил, — заявила менеджер мотеля.
Полицейский вопросительно посмотрел на Мейсона.
— Два часа назад, перед обедом, я выпил один коктейль, — сказал Мейсон. — После того я ничего не пил.
Полицейский подошел к своей машине и вытащил резиновый шар.