— Хорошо, а зачем ты обокрала Хи Цуо? — магистр Юнь смотрел на все еще разъяренного кота.
Но на сей раз девочка замолчала.
— Ну? — Го Цзы проявил настойчивость.
— Он… Вы же даши, — она была готова расплакаться, — вам жалко, что ли?
— Ты испугалась того злого духа? — Гуй Син неожиданно вышел вперед.
Он внимательно слушал все это время, пока наконец не сложил всю картину воедино.
— Он…Он… — захлебываясь слезами заговорила бродяжка, — такой большой… и страшный.
— Его больше нет, — сказал Гуй Син приближаясь к бродяжке, — демон его убил. Совсем недавно.
Бродяжка сначала сделала шаг назад, а потом начала вытирать слезы порванными рукавами.
— Ты никому не хотела по-настоящему зла. Ты просто была обижена, верно? — Гуй Син сделал еще несколько шагов, но девочка убегать не стала, — а потом появился тот страшный злой дух, который начал лакомится людьми. И ты испугалась? Когда Хи Цуо остался один, ты решила украсть талисман, потому что сколько бы никого не просила раньше, тебя только прогоняли, верно?
Бродяжка закивала и сделала несколько шагов к Гуй Сину. Тот встал перед ней.
— Я знаю талисман получше, который всегда защитит тебя от зла. Но, у меня есть условие. Ты больше не будешь мстить, а этот талисман вернешь Хи Цуо, он действительно очень нужен ему.
Девочка закивала, на самом деле она уже была так напугана, что совсем забыла о своей злости, тем более, что она уже почувствовала отмщение, когда увидела испуганного и плачущего главу. Она просто хотела жить, но ее судьба оказалась такой жестокой. Не видя света, она увидела жуткий конец и теперь ее душа не могла найти покоя.
Гуй Син осмотрелся, после чего сорвал несколько цветов пробившихся возле одного дома. Ловко и быстро он сплел маленький венок.
— Дай мне свою руку, — он улыбнулся призраку, и та протянула ее.
Он надел хрупкий еще неуклюжий венок, на ее запястье.
— Ты шутишь что ли? — всхлипнула девочка, — не издевайся надо мной!
— Я не шучу, — Гуй Син поднял свою руку, — смотри, у меня тоже есть. Один человек давно сплел его для меня, и я прошел длинный путь, в котором он меня всегда защищал.
Бродяжка вытерла слезы.
— Эх, если бы вы встретились в моей жизни пока я была жива. Может быть, что-то изменилось? — она улыбнулась сквозь слезы, глядя на венок, после чего вздохнула и достала талисман Хи Цуо.
— Еще многое может изменится, пока ты здесь и пока у тебя есть сознание. Все еще многое зависит от тебя, до тех пор, пока ты не найдешь путь к перерождению.
— Я, наверное, не смогу переродится, я же продала свою душу, — она грустно усмехнулась.
— Кое-кто сказал мне: «Душу нельзя ни купить, ни продать». Может быть у тебя еще есть шанс, — он улыбнулся.
— Сентиментально, прекрасно, но я все еще требую выполнения условия договора.
— В чем заключается суть выкупленных тобой душ? — внезапно спросил главарь банды, — что ты собираешься сделать с теми пятидесятью?
— Двадцать четырьмя. Вот это деловой разговор, — усмехнулся демон, — неподалеку у меня рудник, те ископаемые нужны мне для нового изобретения. Но кто-то должен добывать руду.
— Что ж ты свою технику не применишь? — хмыкнул Го Цзы.
— Она надежна, но все еще груба, а с этой рудой надо нежно, она хрупкая, — строго заявил демон.
Главарь посмотрел на призрак девочки, после чего снова на демона.
— Я стану жертвой.
Глава 58. Сделка пятидесяти душ 9. Это было не по плану
— Брат! Ты чего?! — закричал его друг.
— Если это решит проблему в городе, то надо просто сделать это, — ответил ему тот не моргнув глазом.
— Брат, ты так велик, — на глазах молодого человека появились слезы. Он насупился, сжал кулаки, после чего тоже посмотрел на демона, — я тоже.
— И…и я, — испуганно, но все же согласился другой, который не так же рьяно пытался следовать за своим вожаком.
— Пф, как благородно, — фыркнул демон, заинтересованно наблюдая, за разворачивающейся картиной.
— А это мысль, — внезапно сообщил Шань Ян, — меня тоже записывайте, но один даши сойдет за десяток людей!
— Ты еще не даши, — не слишком впечатлившись ответил демон.
— Шань Ян! — огрызнулся Го Цзы.
— А что? Быстрее со всем разберемся, быстрее вернемся в школу.
— Сотрудничество с демоном, — напомнил ему Го Цзы.
— Мы спасаем людей, принося себя в жертву, это не сотрудничество, — магистр Юнь не мог угомонится, — тем более, мы получим важную информацию.
— Я сотру вам память по завершению.
— Не сотрешь, иначе мы расскажем, что ты похитил Шань Мэй.
— Эй! Я же сказала, что сама ушла!
— Остальные охотнее поверят в другое, мы ведь нашли следы его энергии.
— И что? Говорите, — пожал плечами демон.
Все даши воззрились на Шань Яна, ожидая, как на это отреагирует он.
— А это нарушение договора, по которому демоны не могут трогать учеников даши, — магистр Юнь усмехнулся, выражая своим лицом: «шах и мат».
— Так молодняк, — демон наклонился вперед, облокотившись на руль своего транспорта, — вы, возвращаетесь в школу, и не делаете мне мозги. А вы, в свой сарай и тоже самое. Я расторгаю договор и чтоб я вас поблизости не видел.
Он завел мотор, после чего взглянул на Шань Мэй.
— Кроме тебя, — он подмигнул девушке, после чего накинул капюшон и уехал.
— Вот и чудненько, — улыбнулся магистр Юнь, обратившись к остальным, — проблема решена, теперь можем возвращаться.
— А что делать мне? — спросила бродяжка.
— Хм, мог бы я посоветовать успокоится с миром, но тебе явно это не поможет, — задумчиво сказал магистр Юнь, — но ты сильнее чем думаешь, ты можешь либо все оставшееся время пакостить в городе, либо оберегать его.
— Оберегать? — девочка удивленно посмотрела на того.
— Указывать дорогу заблудившимся, помогать оказавшимся на улице детям найти укрытие от дождя или еду. Ты можешь больше, чем думаешь. Просто попробуй с чего-то начать. Возможно, однажды ты станешь духом-покровителем тех, кто оказался в затруднительной ситуации или бродяжек. Все зависит только от твоего выбора, особенно что ты настолько сильна, что можешь ходить среди людей и общаться с ними.
Бродяжка задумалась, опустив глаза в пол. Это походило на то, что сказал ей Гуй Син. У нее все еще была возможность что-то сделать: хорошее или плохое.
— То есть, ты намерено все это сказал, чтобы демон отказался от сделки? — спросил Го Цзы.
— Нет, мне правда было интересно посмотреть, что за руду он добывает, — ответил Шанья Ян, — к тому же, люди пошли на риск ради своего города, а даши спрятались под крыши от дождя? Как-то это не хорошо, учитель бы точно не одобрил.
После этого он взглянул на хулиганов.
— О, и не переживайте, демон уже сегодня выпустит всех пленных, раз договор расторгнут. Шань Мэй ведь вернулась, — он улыбнулся, — но что касается именно тебя, — Шань Ян обратился именно к главарю, — у тебя хорошие задатки. Ты не хочешь пойти с нами в школу даши?