Выбрать главу

— Не думаю, что пощечина в твоем духе, Джейси. Слишком уж по-женски. Но если хочешь попробовать, то я не возражаю.

Удивленная его словами, Джейси все же размахнулась, но Зант с легкостью перехватил ее руку и с ухмылкой сказал:

— Не выйдет, моя милая.

Разозлившись не на шутку, Джейси попыталась высвободить руку, однако у нее ничего не получилось — Зант еще крепче сжал ее кисть. Теперь уже Джейси испугалась, ей стало по-настоящему страшно. Но она по-прежнему смотрела в глаза Занту — смотрела, хотя с трудом выдерживала его взгляд. А он вдруг снова ухмыльнулся и сказал:

— Ты пойдешь со мной, понятно? — Это был приказ, а Джейси терпеть не могла приказов.

— Нет, Чапело, не пойду, — заявила она с вызовом в голосе.

— А я говорю, пойдешь. — В следующее мгновение Зант подхватил ее — и вдруг перебросил через плечо, точно баранью тушу. Потом рассмеялся и добавил: — И даже не пытайся сопротивляться, все равно ничего не получится.

Джейси попыталась освободиться, но оказалось, что Чапело прав — у нее действительно ничего не получилось. Она вздохнула и гневно произнесла:

— Негодяй, да как же ты посмел? Неужели ты совершенно не…

Джейси внезапно умолкла, потому что вдруг увидела на сапогах Занта знакомые шпоры — такие же были у ее отца и у всех прочих членов его банды. А может, она ошиблась? Нет, не ошиблась — на сапогах Чапело действительно поблескивали серебряные шпоры. И они начали весело позвякивать, когда он понес ее куда-то. «Но может быть, это просто очень похожие», — подумала Джейси.

Тут она принялась молотить кулаками по его спине. Она кричала:

— Если ты меня не отпустишь сию же минуту, Богом клянусь, Чапело, я тебя пристрелю!

Зант рассмеялся и пробормотал:

— Тише, дорогая, не мешай людям молиться. Оскорбленная до глубины души, Джейси на несколько секунд умолкла, потом вновь заговорила:

— Имей в виду, Чапело, если ты не отпустишь меня, то я…

— Что же ты сделаешь? — спросил Зант, шагая по пыльной дороге.

— Если ты меня не отпустишь, то я…

«А действительно, что я могу сделать?» — подумала Джейси. И тут она поняла, что может сделать; она увидела черную рукоятку «кольта» у правого бедра Чапело.

Немного помедлив, Джейси осторожно потянулась к кобуре, но в этот момент Зант вдруг остановился и опустил ее на землю, — вероятно, он не собирался носить ее на плече по всему городу.

Пристально посмотрев на него, Джейси закричала:

— Ты негодяй, Чапело! И имей в виду, что бы ты ни задумал, у тебя ничего не выйдет!

Зант пожал плечами:

— У тебя есть выбор, дорогая. Ты можешь поехать со мной, если захочешь. А если захочешь, можешь вернуться в церковь и выйти за меня замуж. Что предпочитаешь?

— Выйти за тебя замуж? — переспросила Джейси; ей казалось, она ослышалась.

— Значит, согласна? — Зант снова схватил ее за руку и потащил обратно к церкви.

Джейси не сразу поняла, что происходит. Когда же Чапело подвел ее к ступеням, она в ужасе воскликнула:

— Я не согласна! Я вовсе не хочу выходить за тебя замуж! Уж лучше я поеду с тобой. Слышишь, что я говорю? Я поеду…

Он остановился и посмотрел на нее вопросительно.

— Да, я поеду с тобой, — повторила Джейси. — Я согласна ехать.

Зант ухмыльнулся:

— Я так и знал, что ты не захочешь вернуться со мной в церковь.

— Да, я не хочу выходить за тебя замуж. Не хочу, потому что ты… Ты грязный червяк, вот ты кто!

Ухмылка «грязного червяка» стала еще шире.

— Не обольщайся, дорогая, я вовсе не собираюсь на тебе жениться. Я блефовал. Мне всего лишь нужно, чтобы ты поехала со мной.

Джейси не на шутку разозлилась. Разозлилась и на Занта, и на себя — из-за того, что поверила ему.

— Вот и замечательно, — сказала она. — Потому что ты никогда не затащишь меня под венец, понял?

Зант улыбнулся и кивнул:

— Конечно, понял. Но поверь, я вовсе не собирался на тебе жениться, так что можешь на меня не рассчитывать.

Джейси не знала, как лучше ответить, поэтому промолчала. Внимательно посмотрев на Занта, она вдруг подумала: «А ведь он чертовски привлекательный мужчина, хотя и негодяй». Еще больше разозлившись на себя, она проворчала:

— Ты когда-нибудь уберешь от меня свои руки? Зант снова улыбнулся и отступил на шаг.

— Теперь ты довольна, дорогая? — Он скрестил на груди руки и окинул ее насмешливым взглядом.

Джейси не выдержала такой наглости и закричала:

— Чапело, вот что я тебе скажу! Если ты сейчас же не замолчишь, то очень об этом пожалеешь, понял?

Зант громко расхохотался. Наконец, отсмеявшись, проговорил:

— Поверь, моя милая, мне не так уж приятно с тобой беседовать, но, к сожалению, приходится.

Униженная и оскорбленная, Джейси в ярости посмотрела на обидчика:

— Черт бы тебя побрал, грязный ублюдок! С тобой совершенно невозможно разговаривать.

Зант, казалось, нисколько не обиделся. Надвинув на глаза шляпу, он осведомился:

— Милая леди, кто же научил вас так ужасно ругаться? Впервые слышу, чтобы женщина так выражалась.

— Общаясь с тобой, трудно выражаться иначе.

— Неужели?

— Да, Чапело, уж поверь мне. И еще… Может, объяснишь мне, что происходит? Почему ты не мог подождать окончания службы? Ты же до смерти напугал всех прихожан. А о Рози с Альберто ты подумал? Они ведь сейчас места себе не находят.

Зант ненадолго задумался, затем спросил:

— Почему ты не уехала из Тусона? Ведь мы договаривались, не так ли?

Джейси нахмурилась:

— Ты опять, да? Я же тебе уже говорила: у меня здесь дела. И я должна их закончить.

— Дела?..

— Да, черт возьми, дела. Но мои дела тебя не касаются.

Зант пристально посмотрел на нее:

— Уверяю тебя, касаются. Потому что из-за тебя я уже пристрелил двоих.

, Джейси с удивлением посмотрела на него:

— Ты сказал «двоих»? Я не ослышалась?

— Нет, милая, не ослышалась. Про Рафферти ты знаешь. А второй — Квинтана. Этот мерзавец тоже служил у дона Рафаэля. И он отправился следом за Рафферти. Но у моего деда хватает наемных убийц, Джейси. Ты меня поняла?

Джейси снова нахмурилась и заявила:

— Ты напрасно старался, Чапело. Я и сама могу о себе позаботиться, понятно?

Зант вздохнул и сокрушенно покачал головой:

— Увы, не можешь. Ты не знаешь этих людей, а я прекрасно их знаю. Именно поэтому ты и поедешь со мной.

Зант направился к дереву, к которому привязал своего коня, но Джейси, казалось, не собиралась следовать за ним. Он обернулся и, вопросительно взглянув на нее, проговорил:

— Так в чем же дело, дорогая? Ведь ты вроде бы сказала, что поедешь со мной? Мне всегда казалось, что на слово Лолесов можно положиться. Выходит, я ошибался?

Джейси стояла в нерешительности, глядя на сапоги Занта. Но ей никак не удавалось рассмотреть как следует его шпоры. Тогда она посмотрела ему в глаза, но не смогла ничего разобрать из-за низко надвинутой на глаза широкополой шляпы. Правда, она каким-то образом поняла, что в его взгляде уже не было угрозы.

— Черт возьми, — пробурчала девушка, сжимая кулаки.

Джейси пошла за Зантом, но вдруг вспомнила, что ее Рыцарь все еще в конюшне Альберто, поскольку на мессу она пришла пешком. Джейси медлила; она не знала, как поступить. Более того, она понятия не имела, куда Чапело собирался ее везти. Не садиться же вдвоем на его коня…

Зант внимательно посмотрел на нее и спросил:

— В чем дело, мисс Лолес?

Он протянул к ней руку, но Джейси инстинктивно отступила на несколько шагов.

— Джейси, ты боишься меня?

В его голосе не было угрозы, поэтому она, пожав плечами, уверенно произнесла:

— Нет, разумеется. С какой стати мне бояться?

— Вот и хорошо, дорогая. Потому что я никогда тебя не обижу.

Он шагнул к ней и провел ладонью по ее щеке.

И Джейси снова разозлилась на себя. Более того, в этот момент она ненавидела себя, потому что вдруг почувствовала, что ей ужасно хочется поцеловать этого мужчину. Она невольно прикрыла глаза и чуть приоткрыла губы. Но уже в следующее мгновение она вдруг поняла, что делает, и в ужасе отшатнулась. С ненавистью взглянув на Занта, прошептала: