Единственное трение, которое получает Лиам — его член трется о рубашку Майка, и выражение его лица меняется от слабого, ошеломленного удовольствия до чего-то, граничащего с болью. Майк просовывает руку между их телами, обхватывает член Лиама. Грубый быстрый рывок. Ногти Лиама впиваться сильнее в мышцы. Майк, наконец, сдается притяжению этих губ и заставляет Лиама скулить ему в рот.
— Давай, — говорит Майк грубо, слишком далеко он зашел, чтобы суметь остановиться. — Лиам, давай.
Дыхание Лиама сбивается, раздается что-то похожее на рыдание, и он кончает, впиваясь зубами в нижнюю губу Майка, полосуя его запястье, манжет рубашки. Майк больше не может держаться. Бедра напрягаются, ритм сбивается.
Да… да…
Майк кончает, а Лиам тяжело дышит у его рта.
Майк остается в нем так долго, как только может, уткнувшись лицом в шею, вероятно, невыносимо тяжелый теперь, когда перестал опираться на руки и рухнул всем телом. Лиам не жалуется. Его ноги безвольно раскинулись на кровати, одна рука все еще цепляется за рукав рубашки, другую он поднимает к голове Майка и проводит по волосам. Майк едва не отмахивается, но это приятно, да и не особенно хочется двигаться. Он остается в Лиаме до тех пор, пока член не становится мягким, а затем отстраняется и избавляется от презерватива.
Лиам — в чертовом беспорядке, покрытый собственной спермой, скользкий от смазки и усеянный красными царапинами от бороды, следами того, что Майк был не в силах контролировать себя. На заднице красная отметина от джинсовой пуговицы, которая, должно быть, все время давила в одно и тоже место, но Лиам не произнес ни слова жалобы. Пацан выглядит хорошо и по-настоящему трахнутым, удовлетворенным и все еще порочным. Если бы восстановительный период Майка был чуть короче, он бы снова вошел в парня, трахнул бы его, только без презерватива, вылизал бы свою сперму из его входа, и усадил бы Лиама на свое лицо.
Но пока все это только беспорядочные мысли. Майк снова облажался, а Лиам выглядит уже сонным и довольным.
— Ты не останешься на ночь, — предупреждает Майк, перекатываясь на спину рядом с Лиамом.
— Угум, — сонно хмыкает Лиам.
— Нет, — говорит Майк. — Иди домой.
Лиам перекатывается на бок, обнимает Майка за талию и прижимается носом к его шее.
— Завтра игра, — напоминает ему Майк.
— М-м-м, — мурлычет Лиам, прижимаясь поцелуем к коже Майка.
— Фу, — ворчит Майк и кладет свою руку поверх обнимающей его руки Лиама.
Глава 4
Прошло несколько недель, и Майк перестал убеждать себя, что больше это не повторится, потому что каждый раз он превращается в хренового лжеца. Жалкое притворство. Каждое «нет», слетающее с губ Майка, выходит чисто напоказ. Лиам не ведется, и Майк его не винит: он бы сам себе не поверил. И точно так же, как Лиам сделал себя бесплатным приложением к Майку во время игровых или около игровых мероприятий, он постепенно стал таким же придатком Майка в его доме и в его постели. А Майк так и не определился, что чувствовать по этому поводу — честно говоря, он старательно избегал думать об этом.
Однако существовало одно «нет», в котором Майк был несгибаем, одно правило, на котором он твердо настаивал: в поездках секс под запретом. И объяснения тут ни к чему. Это очевидно — они окружены любопытными товарищами по команде. Кроме того, у Лиама есть сосед по номеру. Достаточно того, что с той самой первой ночи, когда Лиам не вернулся домой, Роджерс поглядывает с подозрением. Его глаза превращаются в щелочки каждый раз, когда Лиам не ночует у себя. Мальчишка вообще завел привычку после секса устраиваться на кровати Майка и отказывался уходить. Сворачивался вокруг любовника и использовал его как воинственно настроенную подушку. Майк даже не помнит, когда в последний раз Лиам оставался у Роджерса больше одной ночи подряд, хотя уверен, спроси Роджерса, и тот ответит.
«Не в поездках» не нуждается в разъяснении, черт возьми, и не то объяснение, что требуется озвучивать более одного раза, но по какой-то причине это не работает с Лиамом. Майк раздражается каждый раз, когда Лиам дуется на него. Каждый раз, когда он ходит в бары, в которые в силу возраста пацану вход воспрещен, Лиам перехватывает его по пути в номер. Он реально думает, что его пригласят. Ага, как же, ведь Майк прекрасно понимает, что в ту же секунду, как дверь закроется, этот паршивец набросится на него.
Лиам искренне удивлен упорством Майка в этом вопросе. Ведь в ту же секунду, как он начинает хлопать ресницами, а затем раздеваться, Майк сдается, как лох.
В отличие от Лиама, эта возня для Майка совсем не игра. Он слишком стар, устал и осторожен, чтобы находить удовольствие в этих прятках, чтобы играть в опасные игры со своей гребаной карьерой, своей жизнью. Лиаму же происходящее кажется соблазнительным и рисковым. Шанс быть пойманным со спущенными штанами, кажется, очень нравится мальчишке, да вот только Майк умудрился прожить годы в НХЛ, принимая тот факт, что его член неразборчив и не планирует что-либо менять.
Тем не менее, когда команда покидает Эдмонтон на неделю, а Лиам все это время находится в состоянии перманентной обиды, Майк почти сожалеет о своем собственном правиле. В самолете пацан крутится слишком близко, преследует его повсюду как тень, и каждый раз, когда Майк отмахивается от него, дуется. Под конец поездки Майк не знает, что хочет больше всего: задушить пацана или затрахать его прямо на полу. Из Ванкувера они возвращаются с проигрышем, сам Майк в плохом настроении, а Лиам практически вибрирует рядом с ним в самолете, скорее всего готовясь в аэропорту спрятаться в кузове пикапа Майка.
Майк доверяет Лиаму, полагая, что тот приложит усилия, чтобы сохранить все в тайне, и когда добирается до своего парковочного места, пацан стоит у пикапа, небрежно прислонившись к кабине и выпятив бедро. Он похож на жулика-барыгу.
— Отвали, — ворчит Майк, а Лиам бросает на него недоуменный взгляд. — Поезжай домой к Роджерсу, поужинайте вместе с будущей миссис Роджерс, а потом приходи. Договорились?
— Хорошо, — бормочет Лиам. — Только он уже уехал, можешь подвезти меня?
Ага, как же! Майк лично проходил мимо Роджерса и Джейкоби меньше минуты назад.
Он смотрит на Лиама сверху вниз, и тот едва заметно вздрагивает. То, как ловко пацан умеет врать впечатляет. Должно быть, хорошо практикуется в доме Роджерсов.
Майк указывает в том направлении, откуда пришел.
— Иди, сопляк, — говорит он, и Лиам идет.
Может быть, это прогресс.
В итоге Лиам замечательно и по-семейному ужинает с Роджерсом и его невестой и появляется на пороге после наступления темноты. Он дрожит в толстовке с капюшоном, и Майк решает, что сам купит ему чертов пуховик.
— Тащи свою задницу внутрь, пока не отморозил себе ничего, — говорит он, и Лиам следует за ним и через секунду прижимает хозяина к стене.