Увидев Кэтрин, Мэри-Энн пригнулась и притворилась, будто расправляет складки на скатерти.
– Как вам представление? – шепнула она.
Пальцы Кэт сами собой потянулись к блюдам с едой.
– Я думала, придворные шуты умеют только сквернословить, да смеяться над Королем.
– Интересно, какие еще фокусы он припас в рукаве… Точнее, в берете? – Мэри-Энн подхватила поднос и присела в реверансе. – Желаете трюфель, миледи?
– Ты же знаешь, мне нельзя.
– Тогда просто сделайте вид, что размышляете, чтобы я могла задержаться подольше. Королевские служанки то и дело гоняют нас, помощниц, на кухню за добавкой, и если я еще хоть раз там окажусь, наверняка растаю от жары. А я уверена, здесь и так всего вдоволь, и гостям этого предостаточно, и даже слишком. Ужасная расточительность!
Кэтрин сцепила пальцы.
– Они с карамелью?
– Насколько я знаю, да.
– Как ты думаешь, а что если шоколадный трюфель присыпать сверху морской солью? Самую чуточку?
Мэри-Энн неодобрительно наморщила нос.
– Если так, можно его и в перце обвалять.
– Просто в голову пришло. – Кэтрин прикусила верхнюю губу, пожирая глазами конфеты. Конечно же, морская соль, Мэри-Энн просто не понимает. Кладовая в Черепашьей Бухте всегда ломилась от таких конфет – море там совсем рядом, вот Кэт однажды и решила провести эксперимент. Подсоленное горячее какао ей неожиданно понравилось. И трюфелям это тоже не повредит. Капелька соли оттенит их сладость, а легкий хруст кристалликов поспорит с тягучей карамелью… о, непременно надо испечь подсоленный карамельно-шоколадный торт. Он станет одним из фирменных блюд в их кондитерской!
Желудок вновь напомнил о себе урчанием.
– Кэт?
– А?
– По-моему, у вас вот потекут слюнки, и мне это не нравится – на платье могут остаться пятна!
Кэт застонала.
– Что же делать? Я умираю от голода! – и она обхватила себя руками.
Мэри-Энн сочувственно сдвинула брови, но тут же заулыбалась.
– И все-таки платье выбрано очень удачно. Вы танцевали в первой паре с самим Королем!
Кэтрин удалось подавить новый приступ урчанья. Какой смысл жаловаться по поводу кадрили с Королем – ведь это сущая ерунда по сравнению необходимостью таскать тяжеленные подносы в кухонном пекле.
У другого конца стола она заметила тучную фигуру и заинтересовалась:
– Это еще кто?
Мэри-Энн взглянула украдкой и подвинулась поближе к Кэтрин.
– Его зовут Питер Питер[1], а крошка рядом с ним – это его жена. Ее имени я не расслышала.
– Крошка? Ах…
Жена, о которой говорила Мэри-Энн, оказалась совсем малышкой, почти незаметной рядом с огромным супругом. Спина у нее была сгорблена – не от возраста, подумала Кэт, скорее, от тяжких трудов – а по обе стороны бледного, как бумага, личика свешивались пряди светлых волос. Вообще, вид у нее был больной. Она прижимала руку к животу и даже не смотрела в сторону стола. Лицо у нее блестело от пота.
А вот ее муж был настоящей громадиной. Он возвышался над всеми, и даже осанистый отец Кэт рядом ним показался бы карликом. Черный костюм для верховой езды сидел на нем в обтяжку, и на особо выдающихся местах ткань чуть не лопалась. Кэтрин заподозрила, что при быстрой ходьбе многие швы не выдержат напора. Сердито набычившись, Питер посматривал вокруг из-под шапки рыжих курчавых волос, которым не помешали бы мыло и расческа.
Казалось, им с супругой было совсем не весело на королевском балу.
– Кто же они такие? – шепотом спросила Кэтрин.
– Сэр Питер – владелец тыквенного поля где-то за Лесом Никуды. Поваренок на кухне шепнул, что дворянство ему пожаловали всего полмесяца назад в награду за то, что жена победила в состязании по поеданию тыкв. Насколько я знаю, Джек занял второе место и постоянно требует реванша. – Мэри-Энн хмыкнула. – Вот бы мне кто пожаловал дворянство за то, сколько я ем.
Кэтрин тихо засмеялась. Глядя на фигуру Мэри-Энн, никто бы не догадался, что у нее такой же завидный аппетит, как у самой Кэт. Несколько лет назад, когда Мэри-Энн взяли к ним в служанки, они потому и сблизились, что обе любили хорошо поесть.
Над ними нависла тень, и смешок Кэтрин застрял у нее в горле. К подносу Мэри-Энн протянулись толстые пальцы.
– Что это тут?
Мэри-Энн пискнула, Кэтрин зарделась, но сэр Питер, не удостаивая их вниманием, принялся рассматривать конфеты. Может, он и слышал, как о нем судачили, но не подал виду.
– Это, э-э-э, карамельные трюфели, сэр, – пролепетала Мэри-Энн.
1
Питер, любитель тыквы – герой одного из стихотворений сборника «Сказки Матушки Гусыни»: