Выбрать главу

— А оружие нам выдадут для защиты? — поинтересовался Дэвид.

— Вы сами являетесь ходячим оружием, — прорычал Наблюдатель. — Но так как вы новички, то я отдам вам ваши ножи.

Ткнув детям их финские ножи, он быстро уехал на фургоне. Не успела машина скрыться из виду, как, над их головами появились четыре кумушки, и одна из них приказала жестом подниматься вверх.

Лес, который вёл к задним воротам, почти весь сгорел. То, что творилось на земле, было невозможно разглядеть из-за пепла и дыма витавшего в воздухе. Огненно-рыжие бестии тут же разделились и разлетелись в разные стороны, скрывшись в лесу. Дети тоже решили спуститься вниз. На земле было ещё хуже, нежели наверху. Поганые тролли уровняли весь лес и несчастных рабов тоже. Вокруг царили хаос и полное разрушение. Дети как раз попали в самый разгар действий: вокруг раздавались крики, все метались и каждый карлик боролся за свободу, а многие уже попрощались со своей мечтой. От такого жуткого зрелища дети застыли на месте. Арабки уже исчезли из поля зрения, очевидно, направившись к воротам. Как только тролли заметили новоприбывших, то признали детей за своих из-за ихнего вида и указали им подниматься вверх по лесу. Именно там находился центр всех событий.

Обходя безжизненные тела, дети направились вглубь леса. Вокруг царила ужасная картина, и дети даже не могли раньше предположить, что когда-нибудь будут участвовать в подобных, жутких событиях. Отпихивая от себя карликов, которые неслись на них, словно сумасшедшие, принимая детей за врагов, они выкарабкались на высокий холм, через который бежали все рабы. Огромный холм являлся единственным путём к воротам, так как всё вокруг было уже охвачено огнём. Тролли внизу кричали детям уложить толпу карликов, которая бесстрашно взбиралась на этот же холм, но дети не собирались никого убивать. Однако они должны были остановить карликов или Валерия умрёт. Дети выстроились в шеренгу и с помощью своей силы сделали позади себя высокую, огненную стену. Толпа рабов резко затормозила и застыла в изумлении. Единственный путь к спасению был теперь тоже перекрыт, и они оказались в ловушке. Дети, конечно же, не хотели помогать троллям, останавливать беглецов, но это было лучше, чем убивать несчастных рабов. Тролли очень обрадовались такому повороту событий и, не медля, погнали рабов назад, — в лагерь. Поддавшись наступлению угнетателей, карлики против воли повиновались им. Тех, кто ещё пытался сопротивляться, безжалостно убивали на месте. Остальных же закрыли в одну огромную клетку до полного восстановления колонии.

— Может, давайте пройдёмся и поищем Парфюмера, он должен был уцелеть, как служащий императоров, — предложил внезапно Томас, пока вокруг ещё творился хаос и на них никто не обращал внимания.

— С какой это стати тебе приспичило с ним увидеться, он наверно, погиб, ведь вокруг всё сгорело, — возразила Марианн, удивлённо посмотрев на брата.

— Парфюмер долгое время живёт в Авалоне и, возможно, сможет нам что-то поведать интересное, так что пошлите быстрее, проверим, жив ли он, — заявил Томас, спускаясь с холма.

Кампания быстро скрылась от посторонних глаз в густом дыме, который совершенно им не вредил. Благодаря своей отменой памяти, дети быстро нашли дом Парфюмера, несмотря на коренные изменения местности. К сожалению, ожидания детей не оправдались. Из-за бунта императоры не пощадили даже своего слугу. Его хижина была на половину разрушена, а одна её часть сгорела дотла. Дети не теряли до конца надежды и решили проверить, жив ли сам хозяин разрушенного дома. Долго искать не пришлось. Позади дома они увидели удручающую картину, которая развеяла их последние надежды. Уже знакомый им карлик Мыша склонился над безжизненным телом старика, лежавшим на выжженной земле. Парфюмер был мёртв и дети уже ничего не могли у него спросить, а бедный Мыша был просто убит горем. Он услышал шаги детей, и моментально придя в себя, резко подскочил на ноги.

— Проклятые рабовладельцы! Вы убили всю мою родню и теперь пришли по мою душу! — в отчаяньи закричал карлик. — Убейте меня сразу, потому что я не вернусь в лагерь и не буду вам прислуживать!

Мыша не узнал детей из-за ужасного облачения и маски, которые скрывали их. К тому же, голос детей полностью изменялся.

— Мы не причиним тебе вреда, лучше скажи, из-за чего начался бунт? — первым начал говорить Томас.

Карлик в изумлении уставился на кампанию в чёрном одеянии и сразу не знал, что сказать.

— Ну…, вообще всё началось с того, как рухнули сфинксы, и золото в рудниках стало иссякать, и нам удвоили нагрузку. Нас заставляли копать глубже и заходить далеко в тоннели, в которых находиться было опасно для жизни, а мы ведь маленькие и немощные и многие из наших погибли. Поэтому главари нашей деревни учинили бунт, — быстро протороторил со страху Мыша.