Выбрать главу

Но не успели дети и пару шагов ступить, как внезапно по их ногам прошёлся холодный воздух, так что у них пошли мурашки по коже.

— Вы почувствовали этот холод? — удивилась Луисана и даже отложила свой предмет интереса. — Любопытно, откуда ему здесь появиться?

— Наверное, просто сквозняк вот и всё, — равнодушно произнесла Марианн.

— Да откуда ему здесь взяться, тут нет ни одного окна, а дверь, плотно заперта! — нервно воскликнул Дэвид. — Лучше давайте заберём остальных и уйдём из этого музея, потому что я лично не хочу встретиться с его хозяином.

— Ну, зачем так нервничать. Это всего лишь Я, а не сквозняк, — раздался над головами детей холодный мужской голос.

Все трое, как по команде посмотрели наверх. Прямо на вершине шкафа сидел, как ворон мужчина в чёрном костюме, и курил сигару.

— Кто вы такой? — в один голос спросили Дэвид и Марианн.

— Это Наблюдатель, — кратко представила его Луисана, а мужчина, тем временем, бесшумно спрыгнул на пол, чтобы быть наравне с детьми.

— Вы, наверное, пришли за нашими подписями? — с подозрением спросила Луисана. — Так знайте, мы сейчас ничего не собираемся подписывать.

— Нет, в этот раз я пришёл вас просто предупредить, — заявил Наблюдатель, исказив тонкие губы в кривой улыбке.

— Интересно, о чём же вы хотите нас предупредить, — неприветливым тоном поинтересовалась Марианн, сверля его неодобрительным взглядом.

— О том, что ваши друзья сейчас застряли в очень большой проблеме, и вы можете их не ждать, так как они вряд ли вернуться, — равнодушно сообщил мужчина, который уже успел закоптить своей сигарой всю библиотеку.

— В каком это смысле не вернуться! Что с ними случилось! — в ужасе воскликнула Нора.

— А они захотели унести одну интересную вещичку из музея, но, как назло, объявился её хозяин абсолютно недовольный их действиями, — начал объяснять Наблюдатель, усаживаясь в кресло. — Как я знаю, хозяин музея очень не любит воров. Он позволяет только смотреть на свои изделия, а злоумышленников жестоко наказывает. Ещё никто из подобных особ отсюда не вышел живым, — спокойно разлогольствовал он, закинув ногу на ногу. — И вы, кстати, тоже будете наказаны за соучастие.

— Спасибо за приятную информацию, только нужно было приходить предупреждать раньше, — грубо фыркнул Дэвид, стремительно направляясь к двери.

— Можешь туда не спешить, так как дверь наглухо закрыта, и ты её уже ни за что не откроешь, — в насмешливом тоне произнёс Наблюдатель, утопая в сигарном, едком дыме. — И в верхнем зале двери тоже закрыты, так что вашему положению не позавидуешь.

* * *

Ну а на третьем этаже уже разгорался настоящий скандал, который дети пытались предотвратить, но все попытки были напрасными.

— Извините за разбитый шкаф и, вообще, что взяли вашу вещь без разрешения, но она нам очень нужна. Мы ей воспользуемся, а потом обязательно вернём и ещё с компенсацией, — попытался заверить старика Томас, но тот словно не слышал его слов.

— Да, эта половинка ключа поможет нам добраться домой, а когда мы будем уже на родине, то вернём вам целый ключ, — поспешила добавить Нора.

— И думаете, я поверю вашим байкам, — злобно прокряхтел Виргунад. — Сколько вас уже было таких посетителей и все хотели, что-то у меня украсть, но они поплатились за свои попытки это сделать. Все злоумышленники остаются в моих владениях навсегда в качестве прекрасных кустарников алых роз. Вы, наверняка, заметили, как у меня их много цветёт напротив дома и такая же участь ожидает вас и ваших друзей.

— Но мы не желаем причинять вам зло, и вам было ясно сказано, что ключ мы вернём! — с возмущением воскликнул Джонатан.

Но карлик уже никого не слушал. Он, молча, хлопнул в ладони и белый пол просто на просто растворился у них под ногами и через мгновение детей вместе с Джеком поглотила в свои объятья чёрная бездна.

— Может, вы тогда поможете нам выбраться отсюда и вызволить своих друзей из лап этого чокнутого садовника, или вы пришли сюда побыть в качестве дополнительной мебели!! — уже вовсю психуя, попросила Марианн, когда Наблюдатель рассказал детям, что хозяин музея обычно делает с не прошеными гостями.

— К сожалению, я ничем не смогу вам помочь, разве что отворю эту дверь, а дальше вы уже сами справляйтесь, — с наигранным разочарованием произнёс он. — А я лучше понаблюдаю за вашими действиями, ведь в этом заключается моя роль — наблюдать.

— Значит от вас мало толку, но спасибо, что хоть двери открыли, — недовольно фыркнул Дэвид и принялся нервно расхаживать по библиотеке, лихорадочно составляя в уме план действий, но у него не получалось делать это так быстро, как у Томаса. К тому же, думать ещё мешала Сарбона, которая беспрерывно грозно рычала на незнакомца, не спуская с него волчьих глаз.