Аннотация
Сборник посвящен одному из важнейших политических событий XX века — Национально-революционной войне в Испании 1936–1939 гг. Включает лучшие стихи поэтов мира о первом сражении с фашизмом.
Use the arrow to expand or collapse this section
Б53 Бессмертен подвиг ваш: К 50-летию антифашистской войны испанского народа. / Вступление Г. Степанова; Сост., предисл., коммент. В. Столбова. — М.: Худож. лит., 1986. — 383 с.
СОДЕРЖАНИЕ
Г. Степанов. Слово к читателю 5
В. Столбов. Испания в сердце 8
Михаил Светлов. Гренада 18
ВЕТЕР НАРОДА
*Рафаэль Альберти. Ночью. Перевод с испанского Е. Толстой 22
Мигель Эрнандес. Ветер народа. Перевод с испанского А. Гелескула 23
*Педро Гарфиас. Стрелки. Перевод с испанского Б. Дубина 25
Станислав Костка Нейман. Горняки Астурии. Перевод с чешского И. Френкеля 27
Илья Эренбург. «Тогда восстала горная порода…» 28
Павел Антокольский. Карта Европы 29
Семен Кирсанов. Желание 31
Ираклий Абашидзе. Испанским бойцам. Перевод с грузинского Е. Долматовского 34
*Якуб Колас. «Зачем ты, о слово…». Перевод с белорусского Вс. Рождественского 36
Станислав Костка Нейман. Испанские дни. Перевод с чешского С. Кирсанова 37
*Рудольф Леонгард. Ирун. Перевод с немецкого Л. Цывьяна 38
*Алексей Эйснер. Дон Кихот («Нарисованные в небе облака…») 40
Франтишек Галас. Сражающийся Дон Кихот. Перевод с чешского И. Гуровой 42
Тициан Табидзе. Сестра Долорес, братья баски. Перевод с грузинского Н. Заболоцкого 43
Мигель Эрнандес. Пасионария. Перевод с испанского В. Резниченко 45
Федерико Гарсиа Лорка. Memento. Перевод с испанского Инны Тыняновой 48
Антонио Мачадо. Преступление было в Гранаде. Перевод с испанского А. Гелескула 49
*Рафаэль Альберти. Элегия поэту, принявшему чужую смерть (Федерико Гарсиа Лорка). Перевод с испанского Б. Дубина 51
*Висенте Алейсандре. Павший. Перевод с испанского В. Андреева 52
Рауль Гонсалес Туньон. На смерть Федерико Гарсиа Лорки. Перевод с испанского В. Столбова 53
Николас Гильен. Испания (Фрагменты из одноименной поэмы). Перевод с испанского П. Грушко 55
Антал Гидаш. Страшная улыбка. Перевод с венгерского И. Миримского 57
Миклош Радноти. Федерико Гарсиа Лорка. Перевод с венгерского Д. Самойлова 58
*Эрих Арендт. Гарсиа Лорка. Перевод с немецкого Л. Цывьяна 59
Любомир Левчев. Песня о Гарсиа Лорке. Перевод с болгарского А. Суркова 60
Николай Асеев. Песнь о Гарсиа Лорке 61
Мирдза Кемпе. Голоса. Перевод с латышского Т. Глушковой 62
Евгений Евтушенко. Когда убили Лорку 63
Эдуардас Межелайтис. По ком звонит колокол. Перевод с литовского Ю. Левитанского 65
*Кайсын Кулиев. Я за вас сражался, павшие. Реквием Федерико Гарсиа Лорке. Перевод с балкарского Лазаря Шерешевского 68
НО ПАСАРАН!
Антонио Мачадо. Мадрид. Перевод с испанского В. Столбова 72
Пабло Неруда. Объяснение. Перевод с испанского И. Эренбурга 73
Рафаэль Альберти. Оборона Мадрида. Перевод с испанского Д. Самойлова 75
Владислав Броневский. Честь и граната. Перевод с польского В. Луговского 77
*Xосе Морено Вилья. Мадрид и его враги. Перевод с испанского М. Квятковской 78
Иоганнес Барбарус. Под Мадридом. Перевод с эстонского Г. Шенгели 80
Хосе Эррера Петере.
Тревога. Перевод с испанского В. Парнаха 82
Марш Пятого полка. Перевод с испанского Д. Самойлова 83
Рафаэль Альберти. Я из Пятого полка. Перевод с испанского Д. Самойлова 85
Рауль Гонсалес Туньон. Пятый полк. Перевод с испанского В. Столбова 86
Неизвестный автор. Мадридская песенка. Перевод с испанского А. Эйснера 87
Луис де Тапиа. Но пасаран! Перевод с испанского А. Эйснера 89
Эмилио Прадо с. Обманутый мавр (Фрагмент). Перевод с испанского И. Чежеговой 90
Хосе Морено Вилья. Мадрид фронтовой. Перевод с испанского Н. Горской 92
Сесар Вальехо. «Отряды нищих бьются за Мадрид…». Перевод с испанского А. Гелескула 94
Пабло Неруда. Прибытие в Мадрид Интернациональной бригады. Перевод с испанского И. Эренбурга 95
Аладар Комьят. Марш интернациональных бригад. Перевод с венгерского Н. Чуковского 97
Рафаэль Альберти. Интернациональным бригадам.
Перевод с испанского Д. Самойлова 98
Борис Лихарев. Песня о летчике 99
Евгений Долматовский. Волюнтарио (Фрагмент из поэмы «Добровольцы») 100
Валентин Тавлай. Товарищ (Поэма). Перевод с белорусского К. Симонова 102
Люциан Шенвальд. Пожелания (Фрагмент). Перевод с польского М. Зенкевича 108
Никола Вапцаров. Испания («Чем ты была обычно для меня?..»). Перевод с болгарского Т. Глушковой 109
Франтишек Галас. Цельтесь. Перевод с чешского В. Корчагина 111
Всеволод Азаров. Пабло Пикассо 112
*Игорь Муратов. Письмо в Мадрид. Перевод с украинского Е. Полонской 115
Семен Кирсанов. Вы из Мадрида 117
Эмилио Прадо с. Товарищу Антонио Колю. Перевод с испанского А. Эйснера 120
Сесар Вальехо. «Здесь так же, как и встарь…». Перевод с испанского А. Гелескула 122
*Висенте Алейсандре. Неизвестный ополченец. Мадридский фронт. Перевод с испанского Б. Дубина 124
*Хосе Морено Вилья. Сегодняшний мужчина. Перевод с испанского М. Квятковской 126
Назым Хикмет. У ворот Мадрида. Перевод с турецкого М. Павловой 128
Рауль Гонсалес Туньон. Мертвые дети. Перевод с испанского И. Чежеговой 131
Антонио Мачадо. Смерть раненого ребенка. Перевод с испанского Н. Горской 133
Агния Барто. Я с тобой 134
*Елена Серебровская. Мадонна 135
Пабло Неруда. Мадрид. 1937. Перевод с испанского И. Эренбурга 136
*Людмил Стоянов. Мадрид — 1937. Перевод с болгарского Н. Ванханен 138
*Хосе Мариа Альварес. Мадрид. Перевод с испанского Л. Цывьяна 140
Владислав Броневский. No pasarán! Перевод с польского А. Ревича 142
ЛЕТОПИСЬ ВОЙНЫ
Хосе Морено Вилья. Фронт. Перевод с испанского Н. Горской 144
Пабло Неруда. Ода Народной армии. Перевод с испанского И. Эренбурга 145
Хосе Эррера Петере. Против мороза в горах. Перевод с испанского О. Савича 147
Рафаэль Альберти. Крестьяне. Перевод с испанского Б. Пастернака 148
Неизвестный автор. Партизанская серранилья. Перевод с испанского А. Эйснера 149
Мигель Эрнандес. Песня женатого солдата. Перевод с испанского П. Грушко 150
Сесар Вальехо. «Он часто в воздухе чертил корявым пальцем…». Перевод с испанского А. Гелескула 152
Рафаэль Альберти. Вы не погибли. Перевод с испанского Д. Самойлова 154
Ашиль Шаве. Интернациональная бригада. Перевод с французского Н. Гордеева 155
Рауль Гонсалес Туньон. Добровольцы. Перевод с испанского В. Столбова 156
Эрнст Буш. Батальон Тельмана. Перевод с немецкого Т. Сикорской 157
Чедомир Миндерович. Сьерра Гвадаррама. Перевод с сербского А. Наймана 158
*Ян Выка. Перевод с польского В. Британишского
Одноцветное стихотворение 160
Израненные пейзажи Андалусии 161
*Джон Корнфорд. Перевод с английского В. Васильева
Письмо из Арагона 162
К Марго Хейнеманн 163
Николас Гильен. Голос надежды (Фрагмент из поэмы «Испания»). Перевод с испанского П. Грушко 164
Антонио Мачадо. «Россия, благородная Россия!..». Перевод с испанского Ф. Кельина 166
Михаил Светлов. Испанская песня («Над израненной пехотой…») 167
*Леонид Первомайский. Испанская песня («Испания, полная гнева и стона…»). Перевод с украинского Е. Нежинцева 168
Евгений Долматовский. Письмо Рафаэлю Альберти 170
Семен Кирсанов. «Бандера роха» 172
Александр Безыменский. Простые вещи (Фрагмент) 175
Илья Эренбург. «В кастильском нищенском селенье…» 178
Михаил Троицкий. Испания («И вдруг по залу глуховато…») 179
Лацо Новомеский. Сон. Перевод со словацкого П. Грушко 181
Леонид Шернер. Сны 182
Али Шогенцуков. Роза Пиренеев. Перевод с кабардинского Л. Руст 184
Хулио Матеу. Лина Одена. Перевод с испанского Аркадия Шавина 185
Михаил Исаковский. Мать 187
Леонид Первомайский. Перед боем. Перевод с украинского А. Прокофьева 189
Сергей Михалков. Сын 191
Мигель Эрнандес. Перевод с испанского А. Гелескула
Интербригадовцу, павшему в Испании 192
Павло де ла Торренте, политкомиссару 192
Иоганнес Р. Бехер. Ганс Беймлер. Перевод с немецкого Н. Вержейской 194
Владимир Лифшиц. Баллада о блокноте 195
Эрнест Хемингуэй. Американцам, павшим за Испанию. Перевод с английского И. Кашкина 197
Илья Эренбург. Русский в Андалусии 199
Алексей Лебедев. Бойцу Интернационального батальона 200
Ян Выка. «По ком тоскуют гитары струны…». Перевод с польского Н. Кислика 201
Михаил Исаковский. Песня о генерале Лукаче 202
*Савва Голованивский. «Я снова книгу сердца раскрываю…». Перевод с украинского Е. Рывиной 203
Константин Симонов. Генерал 205
*Валерий Столбов. Рассказ о фашистском летчике 207
Сесар Вальехо. Перевод с испанского А. Гелескула
Траурный марш на руинах Дуранго 209
«Издалека, чем дальше, тем яснее…» 210
*Анри Корнелюс. Песнь Герники. Перевод с французского И. Волевич 211
Пабло Неруда. Альмерия. Перевод с испанского И. Эренбурга 212
Миклош Радноти. Спи. Перевод с венгерскога Л. Мартынова 213
Лацо Новомеский. Агитация. Перевод со словацкого Б. Слуцкого 214
*Анри Корнелю с. Неслышно снег идет… Перевод с французского И. Волевич 215
*Антонио Мачадо. «Испания моя! Рукой нещадной…». Перевод с испанского М. Квятковской 216
Сесар Вальехо. Шествие над павшим Бильбао. Перевод с испанского А. Гелескула 217
Ольга Берггольц. Стихи об испанских детях.
Сестре 218
Встреча 219
Яков Хелемский. Пароход «Сантай» 220
*Иннокентий Оксенов. Испанским детям, живущим в городе Пушкине 222
Сергей Михалков. Товарищ 224
Маргарита Алигер. Хота — танец басков 226
Хулио Матеу. Люди и оливы. Перевод с испанского Генриха Рудякова 229
Рафаэль Альберти.
Моей собаке Ньебле. Перевод с испанского Л. Цывьяна 231
Солдаты спят. Перевод с испанского Д. Самойлова 231
Илья Эренбург. «Парча румяных, жадных богородиц…» 233
*Эрих Арендт. Оливковые рощи возле кастильских сел. Перевод с немецкого Л. Цывьяна 234
Антонио Мачадо.
Песня. Перевод с испанского Н. Горской 235
*Весна. Перевод с испанского В. Михайлова 235
Юсеф Чельгрен. Теруэль. Перевод со шведского Л. Гинзбурга 237
Эрих Арендт. Барселона. Март 1938 года. Перевод с немецкого В. Луговского 238
*Валерий Столбов. Ночь перед боем 239
Илья Эренбург. У Эбро 240
Николай Тихонов. Говорит Эбро 241
Рафаэль Альберти. Осень и Эбро. Перевод с испанского Д. Самойлова 244
Миклош Радноти. Испания, Испания. Перевод с венгерского Л. Мартынова 245
Радован Зогович. Слезы (Фрагмент из стихотворения «Испанский триптих»). Перевод с сербохорватского М. Зенкевича 246
Эрих Вайнерт. Солдаты двух войн. Перевод с немецкого Е. Маркович 247
*Эмиль Мадарас. Ветераны прощаются. Перевод с венгерского В. Бугаевского 249
Всеволод Азаров. Люди сердца 251
Сесар Вальехо. Испания, да минует меня чаша сия… Перевод с испанского А. Гелескула 252
Александр Геров. Испания («Ни разу в жизни не страдал я так…»). Перевод с болгарского Милена Маринова 254
Леон Пастернак. Мы с вами. Перевод с польского А. Наймана 255
Илья Эренбург. В январе 1939 256
Николай Тихонов. Испанцы отступили за Пиренеи 257
Эмилио Прадос. Предатель. Перевод с испанского И. Чежеговой 258
*Антонио Мачадо. «Но ты, пречистая, крепка душою…». Перевод с испанского М. Квятковской 259
Рауль Гонсалес Туньон. На смерть Антонио Мачадо. Перевод с испанского В. Столбова 260
Рафаэль Альберти. Памяти Антонио Мачадо. Перевод с испанского С. Гончаренко 262
Леон Фелипе. О, это горе! Перевод с испанского В. Столбова 263
Марина Цветаева. «О, слезы на глазах!..» 265
*Анри Корнелю с. Кастильский танец. Перевод с французского И. Волевич 266
Дюла Ийеш. Мадридские барабаны. Перевод с венгерского Н. Горской 267
*Эжен Гильвик. Стихотворный диалог в память погибших в Испании. Перевод с испанского М. Квятковской 268
Мирдза Кемпе. Баллада о герильеро. Перевод с латышского И. Черевичник 269
Константин Симонов. Изгнанник 272
Мигель Эрнандес. «Разлуку во всем я вижу…». Перевод с испанского В. Васильева 274
Хесус Лопес Пачеко. Мигелю Эрнандесу. Перевод с испанского М. Самаева 275
Рауль Гонсалес Туньон. Элегия на смерть Мигеля Эрнандеса. Перевод с испанского А. Гелескула 276
Маркос Ана. Письмо миру. Перевод с испанского А. Гелескула 278
Александр Муратов. Барселона. Перевод с болгарского В. Цвелева 280
Поль Элюар. В Испании. Перевод с французского Мориса Ваксмахера 281
Луи Арагон. Santa Espina (Фрагмент из стихотворения «Две поэмы из небытия»). Перевод с французского Э. Линецкой 282
Назым Хикмет, Дон Кихот («Вечной юности рыцарь…»). Перевод с турецкого М. Павловой 284
УНЕСЕННАЯ ПЕСНЯ
Леон Фелипе. «Брат… С тобою твое добро…». Перевод с испанского А. Гелескула 286
Луис Сернуда. Испанец говорит о родной земле. Перевод с испанского Б. Дубина 287
Рафаэль Альберти. Хуан Пекарь осведомляет туристов, прибывших в Испанию. Перевод с испанского В. Васильева 288
Анхела Фигера Аймерич. Баланс. Перевод с испанского В. Столбова 291
Хосе Иерро. Разговор со смертью. Перевод с испанского Ю. Левитанского 293
*Хосе Мариа Альварес. Перевод с испанского Л. Цывьяна
Наш лес 294
Был у меня товарищ 294
Хулио Матеу. Франсиско Гуйон. Перевод с испанского П. Грушко 296
Веселин Ханчев. Романсеро о Хосе Санчо. Перевод с болгарского В. Виноградова 297
Константин Симонов. Немец 299
Николас Гильен. Пасионарии. Перевод с испанского О. Савича 301
Хулио Матеу. Две родины. Перевод с испанского О. Савича 303
Агустин Мансо. Перевод с испанского А. Гелескула
Май 1936 года 304
«Мне снятся мои дороги…» 304
Луис Сернуда. Родина. Перевод с испанского В. Столбова 306
Леон Фелипе. Муха. Перевод с испанского В. Столбова 307
Рафаэль Альберти. Перевод с испанского О. Савича
Возвращение в Советский Союз 309
Баллада, сложенная человеком, никогда не бывавшим в Гранаде 310
Анхела Фигера Аймерич. Рождающийся человек. Перевод с испанского Т. Макаровой 311
ПАМЯТЬ СЕРДЦА
Маргарита Алигер. «Странное чувство меня томит…» 314
Илья Эренбург. «Разведка боем» — два коротких слова…» 315
*Валерий Столбов. «Сегодня в Эшери погода как будто в Рязани…» 316
Константин Симонов. У огня 317
Галактион Табидзе. Я карту Испании снял со стены. Перевод с грузинского И. Дадашидзе 319
Алексей Недогонов. Биография 320
Ольга Берггольц. Побратимы 322
Николай Заболоцкий. Болеро 323
Мирдза Кемпе. Сонеты Долорес Ибаррури. Перевод с латышского И. Черевичник 324
Ярослав Смеляков. Испанские стихи 325
Юлия Друнина. Письмо к миссис Энн Смит (Фрагмент) 327
Евгений Долматовский. Под лаврами Мадрида 329
Всеволод Азаров. «Есть в русском городке старинном…» 330
Юрий М и хай л ик. «Лейтенанты испанской войны…» 331
*Валерий Столбов. «Отшлифован гранит пьедестала…» 332
ВЕТКА ОЛИВЫ
Маргарита Алигер. Ветка оливы 334
Ярослав Смеляков. Михаилу Светлову 335
Борис Олейник. Тревога. Перевод с украинского Л. Смирнова 336
Яков Хелемский.
«На Пласа Пуэрто дель Соль…» 339
«Тополя над испанской равниной…» 340
Маргарита Алигер.
В Мадриде 343
Барселона 343
Максим Танк. «Я смолоду еду, мечты не тая…». Перевод с белорусского Я. Хелемского 345
* Нил Гилевич. «Если б я своей судьбою был обласкан…». Перевод с белорусского Я. Хелемского 346
Роберт Рождественский. Трещинка 347
Евгений Евтушенко. Коррида (Фрагмент из одноименной поэмы) 348
Сесар Вальехо. Масса. Перевод с испанского А. Гелескула 350
Справки об авторах 351
Комментарии 363
Комментарии к книге "Бессмертен подвиг ваш"