— Дарси слишком добрая, чтобы кому-то навредить, — уверенно сказал он. — Даже мне.
Гаденькая улыбка померкла, и Леве разочарованно вздохнул. Сегодня никто в вампиров колья вгонять не будет.
— Надо признать, что тут ты меня поймал. Она совершенно не похожа на демона. Да и на смертную, если уж на то пошло.
Стикс посмотрел на него внимательно:
— Тебе удалось определить, что она такое?
— Она — демон, тут сомнений нет. — В голосе Леве послышались нотки досады. Ему было неприятно, что он не смог определить происхождение Дарси. Это было оскорблением его химерических способностей. — Но кажется, это как-то замаскировано ее принадлежностью к людям.
Стикс наклонился, чтобы заглянуть прямо в серые глазенки твари. Он не стеснялся использовать ненасытное любопытство химера.
— Сальваторе знает правду.
— Вер?
— Да.
Химер нахмурился, явно почувствовав, что им манипулируют.
— Он уже один раз тебе напинал. Хочется снова оказаться в неловком положении?
Стикс тихо зашипел. Мало кто посмел бы напомнить ему о столь унизительном проигрыше.
— Любой глупец выстрелит из арбалета, поджимая от страха хвост. Это был всего лишь удачный выстрел.
Леве продемонстрировал поразительный скепсис:
— Как скажешь.
— Ладно, я явно неспособен перехитрить вера. — Стикс сдержал ярость и даже сумел холодно улыбнуться. — А вот ты, мой друг, наоборот, обладаешь поразительными умениями и сообразительностью, чтобы выставить Сальваторе дураком.
Леве попятился, протестующе вскинув руки:
— Нет-нет! Тысячу раз нет! У меня аллергия на собак. Не говоря уже об острых зубах и мерзких когтях.
— Разве могучий химер может чего-то бояться?
— Ты что, сбрендил? У меня метр роста, хилая магия и девчачьи крылышки. Я всего боюсь.
Стикс пожал плечами:
— Маленький рост означает, что ты можешь незаметно проскользнуть к ним в берлогу.
— Ты уверен, что стрела попала тебе в грудь, а не в голову? — Леве возмущенно фыркнул. — С чего я стану рисковать собой ради тебя?
— Потому что это будет не ради меня. Это будет ради Дарси, — ловко возразил Стикс. — Пока мы не знаем, почему оборотни так отчаянно пытаются ее заграбастать, ей будет угрожать опасность.
Серые глазки возмущенно прищурились.
— Это нечестный прием.
И Леве, конечно, был прав.
Но Стиксу необходимо было узнать, что за тайны скрывают веры. Не только ради Дарси, но и ради неустойчивого мира, позволявшего избегать кровопролитий.
— Если бы тебе удалось это сделать, я бы смог найти какой-нибудь способ вознаградить твои усилия, — неохотно добавил Стикс.
— Еще бы ты не смог!
— И чего бы ты пожелал?
— Стать рок-звездой ростом метр восемьдесят со стальными мышцами, — тут же потребовал Леве.
Стикс картинно выгнул брови:
— Я вампир, а не волшебник.
— Ладно, ладно. — Химер погрозил Стиксу пальцем. — Я это сделаю, но только ради Дарси, ясно?
Стиксу хватило ума спрятать улыбку. Он ни секунды не сомневался в том, что доброе сердце демона одержит над ним верх.
— Конечно.
— А если я окажусь в брюхе вера, то не дам тебе покоя целую вечность.
— От одной мысли об этом любого вампира начнут мучить кошмары.
Леве пробормотал себе под нос длинную фразу, состоящую исключительно из французских ругательств.
— Знаешь, Стикс, тебе до нормальности остался всего один осиновый кол.
— Такие попытки делали демоны посильнее тебя, химер.
Сделав жест, который, по предположению Стикса, был неприличным, крошечный демон заковылял по коридору к кухне.
Естественно, малышу необходимо было оставить последнее слово за собой.
— Скажи это моему хвосту, вампир, — прорычал он.
Оружейная под поместьем Аспида была произведением искусства.
Он не только собрал коллекцию оружия — настолько обширную, что ее хватило бы на экипировку небольшой армии — но и оборудовал комнату всеми устройствами, какие только необходимы вампиру, чтобы его умения оставались остро отточенными.
Там был тир, мишени для стрельбы из лука и метания ножей. Там были мягкие манекены для отработки приемов рукопашного боя, и даже латные манекены для фехтования.
А еще была небольшая арена, идеально подходившая для настоящего турнира.
Оставшийся в одних только кожаных брюках и замшевых сапогах Стикс направил рубящий удар на ожидающего нападения Деанджело. Они спарринговали уже больше часа, и у обоих были кровоточащие раны.
Подобные схватки между вампирами всегда становились скорее боями, чем тренировками.
Однако несмотря на раны, Стикс почувствовал, как его напряженность уступает место знакомой радости от сражения с достойным противником.
Деанджело был мастером клинка.
Они безмолвно выполняли плавный, прекрасный танец мечей. Он мог бы продолжаться еще час или даже дольше, если бы Стикс не почувствовал, что в помещение вошла Дарси.
Хотя она тихо встала в тени, Стикс не был настолько глуп, чтобы сражаться с Деанджело в присутствии такого раздражителя. Так слишком легко получить удар в сердце.
А в эту ночь ему меньше всего хотелось бы получить серьезную рану.
— Довольно, Деанджело, — приказал он, протягивая противнику рукоять клинка. — Продолжим завтра вечером.
— Да, господин.
С низким поклоном Ворон взял оба меча. Стикс не сомневался в том, что его слуга протрет и смажет маслом клинки, прежде чем вернуть их в ножны. И не сомневался в том, что у вампира хватит ума запереть за собой дверь, так что можно быть уверенным, что им с Дарси никто не помешает.
Подхватив на ходу полотенце, Стикс двинулся к ней. Дарси слишком долго удавалось от него скрываться.
И теперь ему хотелось, чтобы она поскорее оказалась в его власти.
В его объятиях. В его постели. И стонала бы под ним.
О да! Именно этого ему хотелось. Настолько сильно, что все тело ныло от желания.
Он остановился перед ней и проглотил низкий рык при виде того, как ее губы изгибаются в милой, манящей улыбке.
— Очень впечатляет, — тихо проговорила она.
Стикс пожал плечами, не отрывая взгляда от ее чувственных губ. Его воинская доблесть славилась по всему миру демонов. Это было чем-то, что он принимал не задумываясь.
— Я практиковался несколько веков.
Ее улыбка стала шире, и Дарси демонстративно опустила взгляд к его обнаженной груди:
— Я говорила не про твое владение мечом.
Стикс вздрогнул: по его телу растеклась яростная волна возбуждения. Одного ее взгляда было достаточно, чтобы он налился мучительным желанием.
Он шагнул ближе, чтобы почувствовать, как его обволакивает ее жар.
— У тебя хороший вкус, — хрипло заявил он. Застигнутая врасплох Дарси поспешно отступила на шаг.
Наморщив нос, она принялась рассматривать многочисленные раны, украсившие его грудь.
— Должна признаться, что мой вкус предпочитает что-нибудь менее кровавое.
Стикс мысленно выругал себя и поспешно стер кровь полотенцем. Он настолько редко общался с обычными людьми, что вечно забывал об их брезгливости. Возможно, это было как-то связано с их смертностью.
— Они заживут, — заверил он, отшвыривая полотенце подальше.
Дарси подняла глаза и посмотрела на него с некоторой долей недоумения:
— Но разве это не больно?
Странный вопрос заставил его удивленно моргнуть.
— Конечно, больно.
— Тогда зачем ты это делаешь?
— Мне нужно оставаться в форме. — Чуть помолчав, он пожал плечами и добавил: — И по правде говоря, мне нравятся поединки. Они помогают мне почувствовать себя… живым.
Ее губы снова изогнулись:
— Это довольно смешно.