Выбрать главу

— Трения! — Он поморщился. — Да, можно и так сказать. Она, конечно же, предупредила тебя, что я — бессердечный подонок.

— Да, предупредила.

Он положил ладонь ей на щеку и пытливо заглянул в глаза:

— И все-таки ты пришла ко мне.

— Похоже, что пришла.

Между его бровями пролегли морщинки:

— Почему?

— Что почему?

— Не могу себе представить другую женщину, которая не испытывала бы ко мне страха и отвращения. — Его рука чуть сжала ее щеку. — Я не только вампир, я и похитил тебя и держу в плену.

Ее губы изогнулись в иронической улыбке:

— И не забывай, что ты намереваешься отдать меня стае оборотней.

— Это не решено, — проворчал он. — Сальваторе не захотел начать переговоры. Пока он этого не сделает, не будет и речи о том, чтобы ты куда-то отправилась.

Ее взгляд вернулся к амулету, который она машинально поглаживала.

— И все же ты прав. Мне надо бояться и ненавидеть тебя.

Ее откровенные слова заставили его вздрогнуть.

— Так почему ты этого не делаешь? Действительно, почему?

Дарси глубоко вздохнула:

— Честно говоря, толком не знаю. Возможно, потому, что не чувствую себя настоящей пленницей. В конце концов, ты ведь не запер меня в комнате, ты позаботился о том, чтобы домоправительница всегда готовила мои любимые блюда, и даже отправил беднягу Леве, чтобы он забрал мои растения. — Она пожала плечами. — Или, может быть, потому, что я мыслю не так, как большинство людей.

Он картинно поднял брови:

— Да неужели?

— Это для тебя не сюрприз, да?

Его лицо смягчилось.

— По-моему, ты — женщина, которая прислушивается к велениям своего сердца, а не разума.

— Другими словами, я импульсивна и, как правило, совершенно лишена здравого смысла, — сухо согласилась она.

— Другими словами, ты добрая и чуткая и способна увидеть хорошее даже в тех, кто не заслуживает твоего сочувствия. — Его рука легла ей на затылок. — Даже в безжалостном вампире с холодным сердцем.

Дарси медленно покачала головой:

— Сердце у тебя не холодное, Стикс. Наоборот.

Он поджал губы:

— Ангел, с тобой мало кто согласится.

— Только потому, что ты изо всех сил стараешься казаться безжалостным, — заявила она. — Несомненно, это помогает тебе создавать образ хорошего вождя, но я-то знаю правду!

— Вот как?

Он рассматривал ее с потрясенным вниманием.

— Да. — Дарси ненадолго задумалась и поняла настоящую причину, по которой не может смотреть на него как на своего врага. — Все, что ты делаешь, включая и мое похищение, ты делаешь ради блага своих людей. Они — твоя семья. Твоя ответственность и твой долг. И чтобы их защитить, ты готов сделать все, что угодно, даже умереть. Я тебя за это уважаю. Если бы у меня были близкие, то я делала бы то же самое.

Что-то вспыхнуло в глубине его глаз.

— Ангел… — Громкий стук в дверь заставил его резко оборвать фразу. — Проклятие, Деанджело, убирайся!

— Господин! — Низкий бесстрастный голос легко проник сквозь массивную дверь. — У вас просители.

— Просители? — удивилась Дарси.

С недовольной гримасой Стикс поднялся на ноги. В неярком свете его обнаженное тело блестело, словно безупречная бронза.

— Вампиры, которые ищут справедливости. Боюсь, мне придется этим заняться.

Дарси с трудом справилась с желанием провести ладонями по скульптурной линии его ноги. Чтоб он пропал, этот Деанджело с его несвоевременным появлением! Ей ужасно не хотелось отпускать Стикса. Только не сейчас, когда он выглядит настолько вкусно, что слюнки текут.

К сожалению, она сознавала, что у Стикса есть обязанности, над которыми они оба не властны.

— Королем быть трудно, да? — вздохнула она.

— Как правило, да, — проворчал он и, натянув кожаные брюки, устремил на нее жадный взгляд. — Ты дождешься моего возвращения?

Она невесело улыбнулась:

— А я могу куда-то уйти?

Он наклонился, чтобы сорвать опьяняюще-нежный поцелуй.

— Никуда.

— Так я и знала.

Стикс не мог отрицать, что ушел от Дарси с чувством острого разочарования. Странно. Он уже успел утолить и свою страсть, и жажду крови. У него не было никаких разумных причин задерживаться в ее обществе.

Но конечно, в его отношениях с Дарси не было ничего разумного.

Они выходили за пределы потребности в сексе и крови. Они даже не ограничивались необходимостью выяснить, из-за чего она настолько важна для оборотней.

Истина заключалась в том, что в присутствии Дарси его жизнь была иной.

Он становился не просто суровым хранителем или всесильным предводителем вампиров.

Он был… мужчиной.

Мужчиной, который слишком давно забыл о том, какой драгоценностью может стать истинная спутница.

Чудесная, прекрасная, нежная спутница, конечно, совершенно сумасшедшая, раз с такой готовностью демонстрирует опасному вампиру свою симпатию.

Тряхнув головой, Стикс заставил себя отбросить мысли о Дарси и постарался сосредоточиться на текущих делах.

Как бы ему ни хотелось увлечь Дарси к себе в комнаты и отгородиться от всего мира, он не мог забывать о своих обязанностях.

Пригладив волосы, Стикс протянул руку за тяжелым черным одеянием, которое держал Деанджело.

— И кто эти просители? — поинтересовался Стикс, облачившись и поднимаясь по ступенькам, которые вели на кухню.

Бледное лицо Деанджело оставалось непроницаемым. Если у него и было какое-то мнение о явно чрезмерном внимании своего господина к пленнице, то хватало мудрости его не высказывать.

Умный вампир.

— Они назвались Викторией и Утером, — негромко сказал он.

— Я не помню таких имен.

— Они прибыли из Австралии.

— Это вопрос о территории?

— Ну скорее…

Войдя на кухню, Стикс повернулся к Деанджело:

— Так что?

— …личные проблемы.

— И они явились ко мне с личными проблемами? — Стикс раздраженно зарычал.

— Они пришли просить убежища.

— А почему они не пошли к Аспиду? У меня нет клана.

— Да, но вы можете дать им защиту от их собственного главы. — Помрачнев, Деанджело добавил: — Он бросил Кровавый Вызов.

Стикс выгнул бровь. Кровавый Вызов был смертельным поединком. Такой вызов нельзя бросать бездумно — даже главе клана.

— И каково его обвинение?

— Он утверждает, что они сговорились захватить его клан. — Деанджело пожал плечами. — Они отрицают это и говорят, будто глава клана узнал, что они стали любовниками, и теперь желает помешать им заключить супружеский союз.

Стикс вздохнул. Ему меньше всего хотелось влезать в какую-то семейную склоку. Особенно когда эта семейная склока мешала ему быть с Дарси. К несчастью, сам факт объявления Кровавого Вызова заставлял его заняться этим вопросом.

— Я их приму, — проворчал он и заставил себя двинуться к парадным комнатам особняка.

Войдя в комнату, он посмотрел на высокую темноволосую женщину и громадного викинга, которые опустились перед ним на колени, прижимаясь лбом к ковру.

— Мой повелитель! — хором произнесли они.

Стикс проглотил вздох и надел на свое лицо маску отстраненности.

— Встаньте, Виктория и Утер, и скажите, почему вы ищете правосудия Анассо.

Глава 11

Уже близился рассвет, когда Дарси ушла из солярия и вернулась на кухню. Она не видела Стикса с того момента, когда его позвали к просителям, и могла только предполагать, что он все еще занимается ими.

Какое-то время она испытывала сожаление из-за того, что не может наблюдать за тем, как Стикс играет роль повелителя.

Она не сомневалась в том, что, творя правосудие, выглядит он весьма внушительно.

Гордый воин, сидящий на своем королевском троне.

Но вскоре ее здравый смысл сумел набрать полные обороты.

Она мало что знала о правосудии среди вампиров, но почему-то не сомневалась в том, что оно не включает в себя уютных разговоров с психиатром или общественно полезных работ.