— Таран, — промолвила Люция, — любит пользоваться магией где угодно.
— Настоящий Таран презирал бы себя за это, — сжалась Клео.
— Не сомневаюсь в этом…
Они наконец-то достигли тронного зала.
Клео не верила, что с того момента, как она была здесь, прошёл всего день.
Всё изменилось. Высокие потолки подпирались лозами и мхом. Мраморный пол стал просто деревянным, земля и горы были рассыпаны по нему. Несколько маленьких смерчей танцевали по комнате, грозясь сбить Клео с ног.
Магия воздуха. Родич Воздуха играл со своим даром, создавая новые препятствия.
Она посмотрела вперёд, увидев проход, что вёл к помосту, заключённому в синий огонь — а на нём оказался Родич Огня.
Каян сидел на виноградном троне. Справа от него был Таран, слева — Оливия.
Ярость Клео достигла пика, когда она увидела на его голове золотую корону своего отца.
— А вот и она, — Каян не сдвинулся с места. — Я беспокоился о тебе, маленькая королева, а ты убежала без предупреждения. Это грубо. Я хотел тебе помочь.
— Я была груба. Прости за то, что оскорбила тебя.
— А, ты так красиво говоришь, но я-то знаю, что ты не то имеешь в виду! А, как, Таран? А знаешь, что этой маленькой королеве нравился брат-близнец твоего тела? Она вышла бы за него замуж, несмотря на то, что он был просто дворцовым стражником.
— Удивлён, — ответил Таран. — Воспоминания о Таране говорят, что ему нравились высокие брюнетки, а не низенькие блондинки.
— Но ведь она принцесса! А это оправдывает множество недостатков! — Каян усмехнулся. — Недостаток её роста… Я смешлив, как Ник, моя королева, — хихикнул он. — Он всегда смеялся.
Под её ногами вновь появился лёд — показатель её ярости.
— Как это мило! — вздохнула Оливия. — Она пытается получить доступ к воде внутри неё!
— Да! — Кян рассмеялся и захлопал в ладоши. — Пробуй, пробуй, маленькая королева, а мы посмотрим!
Она пыталась. Клео так старалась вызвать магию! Заморозить комнату, как стража. Заставить троих монстров содрогнуться и напиться волшебной воды, как Амара в ночь ритуала…
Клео подумала, что, с кольцом на пальце, она сможет это контролировать и со всем покончить.
Но ничего не получилось. Эта магия ей не принадлежала, и она не могла контролировать её.
Смех Родичей только злил и пугал её.
— А теперь, — Каян наконец-то отсмеялся, — Маленькая волшебница, с чего мы начнём?
Люция шагнула вперёд.
— У меня нет аквамариновой сферы.
— Бархатный мешочек в кармане у неё, — сказал Таран.
Каян посмотрел на него.
— Ты только сейчас об этом говоришь?
Он пожал плечами.
— Воспоминания становятся яснее. Вчера всё было размыто, тело боролось за контроль.
— Но оно проиграло, — отметила Оливия, — как проиграет и принцесса.
Клео сжала руки в кулаки, пытаясь держаться уверено.
— Да? Вы уверены в этом?
— Да, — тонко улыбнулась Оливия, — более чем уверена.
— Отдай нам шар, — приказал Каян. — Наступило его время присоединиться к другим.
Он указал на длинный стол слева от них. Тот был украшен синим бархатом, служившим фоном для трёх хрустальных шаров.
Клео посмотрела на Люцию.
Она пожала плечами.
— Он попросил. Я согласилась.
Клео покачала головой.
— Я отдам тебе шар, Каян, но покажи Лиссу сначала!
— О, да, Лисса, — равнодушно протянул Каян. — Маленькое, милое пропавшее дитя, которое я похитил из колыбельки, испепелив няню. Это было… нехорошо с моей стороны.
Клео внимательно наблюдала за каждым его жестом и за каждым взглядом.
— Невероятно, — согласилась Оливия.
— Но это заставляет волшебницу быть преданной, — отметил Таран. — Ты правильно сделал, что подумал об этом, Каян.
— И вправду.
Что-то было не так — они словно насмехались над нею.
— У тебя её нет, да? — предположила Клео.
Каян перестал улыбаться.
— Конечно, есть.
— Докажи.
Он прищурился.
— Или что?
— Или… Я не поддамся. Не отдам тебе шар, и ты не закончишь ритуал.
Каян вздохнул и откинулся на спинку трона, раздражённо потрепав рукой морковно-рыжие волосы.
— Таран?
Таран махнул рукой, и Клео подбросило в воздух, а что-то обвило её, словно большая голодная змея.
Она с ужасом наблюдала, не в силах противиться, как бархатный мешочек выскользнул из кармана, поплыл по воздуху и оказался в руке Каяна.
Тот развязал шнурки и заглянул внутрь.
— Прекрасно. Это тебе, маленькая волшебница.