Ким Лорейн
Бессмертное Обещание
(Пары вампиров — 2; Вампиры Блэкторн — 0,2)
ПОЛНОЕ ИЛИ ЧАСТИЧНОЕ КОПИРОВАНИЕ БЕЗ УКАЗАНИЯ ГРУППЫ И ПЕРЕВОДЧИКОВ — ЗАПРЕЩЕНО! ПОЖАЛУЙСТА, УВАЖАЙТЕ ЧУЖОЙ ТРУД!
Данная книга не несёт в себе никакой материальной выгоды и предназначена только для предварительного ознакомления! Просьба удалить файл с жёсткого диска после прочтения. Спасибо.
Переведено для группы: The House of Fantasy Love
Переводчики: inventia, AdaRumee
Редактор: inventia
Русифицированная обложка: inventia
Глава 1
Брандт
Прошли уже примерно семьдесят два часа с тех пор, как моя жизнь необратимо изменилась. Я зашёл в кофейню и наткнулся на предназначенную для меня женщину. И словно в греческой трагедии тогда же она оказалась на пороге смерти. Я три ночи ждал, желая понять, сделал ли всё, что следовало для пары — спас ли её. Независимо от ситуации инстинкт вопил, чтобы я уберёг, защитил и заявил на неё свои права.
Глаза жжёт от усилий держать их открытыми, в то время как даже в безопасности своего дома я вновь чувствую, как восходит солнце. Я не засну, пока не узнаю, что она моя.
— Брандт, Элейн уже переродилась. Твоё дело — безнадёжно, — говорит мой друг и собрат вампир Маттиас.
В моей груди зарождается рык. Как он может предполагать, что я так легко сдамся?
— Не лезь не в своё дело. Ты заполучил, что хотел. Я чувствую в ней искру жизни.
Он приближается, и я кидаю на него свирепый взгляд, который другого бы уже испепелил.
— Её больше нет. Ты не можешь здесь дольше оставаться.
— Я сделаю всё, что потребуется, когда она воскреснет.
Вздохнув, Маттиас кладёт руку мне на плечо.
— На закате я отвезу Элейн в свой клан. Она всё ещё в растерянности после перерождения, но скоро начнёт спрашивать о Клэр. Я должен рассказать ей правду.
Клэр. Имя моей половинки пронзает сердце словно кол. Быть всё это время рядом и не знать её имени. Я провожу пальцем по её бледной щеке.
— Клэр, — произношу я, пробуя, как звучит на языке её имя. Хочу произнести его и увидеть, как она хлопает глазами, как улыбается и произносит моё имя.
— Я должен позаботиться об Элейн. Пожалуйста, подумай о том, что я тебе сказал, Брандт. Тебе нужен отдых.
Пожимаю Маттиасу руку и возвращаю свой страдающий взгляд на пугающе неподвижное тело Клэр.
— Счастливо добраться.
Когда он покидает комнату, я чувствую усталость, и вскоре веки становятся слишком тяжёлыми, чтобы держать глаза открытыми, жгучая боль в крови больше похожа на пожар. Веки слипаются, и меня проглатывает тьма.
— Где это я, чёрт подери? — Женский голос выдёргивает меня из сна.
Я резко выпрямляюсь, нацеливая взгляд на брюнетку на моей кровати.
— Клэр, — выдыхаю я.
Она округляет глаза и отодвигается, хватая простыню и натягивая её до подбородка.
— Кто ты? Как я здесь оказалась? — Потом, должно быть, к Клэр возвращается память, потому что она бледнеет и всхлипывает, прикасаясь к уже зажившей ране на шее. — Он… Он перерезал мне горло.
— Тише, любимая. Его больше нет. Он больше никогда не причинит тебе вреда. — Я протягиваю руку, но она уклоняется.
— У меня всё болит. Здесь так… шумно.
— Это из-за перерождения. Тебе нужно утолить жажду прежде, чем чувства придут в норму.
— Я… какую жажду?
Вскрыв запястье своими же клыками, я предлагаю ей свою кровь.
— Я помогу.
— Да пошёл ты, придурок. Это какая-то извращённая игра? Я не стану пить твою кровь.
— Станешь, если хочешь жить.
Я сразу же понимаю, что этого не следовало говорить. В глубине её глаз один лишь страх.
— Что с Лейни? Где она? Позволь мне уйти. Пожалуйста. Я никому не скажу, где ты живёшь. Обещаю.
— Клэр, с твоей кузиной всё в порядке. Её пара обратил её и спас жизнь.
— Я… Я должна была умереть.
Качаю головой.
— Ты вампир в процессе перерождения, потому что человек, который на тебя набросился, перерезал тебе горло. Я обратил тебя. А сейчас тебе нужно выпить крови, или твоё тело не примет изменения. И ты, в самом деле, умрёшь.
Я стою над ней, держа у губ своё запястье. Я знаю, что добился своего, когда она втягивает носом воздух и её зрачки расширяются от запаха крови. Клэр облизывает губы, и мой член каменеет от одного вида высунувшегося изо рта розового язычка. Я могу заставить её силой, пригвоздив к месту и приказав пить, но не стану этого делать. Она должна сделать это по своей воле.