— Что? — переспросил Донни. Появившись в поле ее зрения, он тронул своего приятеля за плечо. — Что ты говоришь?
Тот снова что-то пробормотал, издал какой-то невразумительный возглас, но потом все же поднял голову и обжег Донни свирепым взглядом.
— Заткнись! — рявкнул незнакомец, и Ли вяло отметила про себя: «Так вот что он пытался сказать». — Не забывай, что я повелитель вампиров! И это я создаю новообращенных «детей ночи»!
Ли изумленно распахнула глаза. Вампиры?
Впрочем, стоит ли подвергать сомнению очевидное — ведь клыки этого парня сверкают при каждом слове и на них видна кровь. И похоже, это именно ее кровь. Ли чувствовала, как по шее струится что-то теплое и пропитывает ее белую блузку. Значит, вампиры? Что ж, ладно. Но «дети ночи»… Это звучало как-то банально, словно было взято из какого-нибудь мистического триллера.
В этот момент Ли осознала всю серьезность происходящего. Ведь подобные мысли в такой ситуации отнюдь не признак здравого рассудка. И что прискорбно, ее тело было как будто чужим. Словно она пьяна или накачана транквилизаторами. Однако мысли, блуждающие в ее голове, генерировала все же она сама, хотя ей почему-то не удавалось возбудить в себе тревогу по поводу того, что сейчас происходило. В то время как здравомыслящая часть сознания убеждала ее заорать во всю мощь своих легких, она почему-то не могла ощутить настоящий страх. Так же как и найти силы, чтобы исторгнуть крик.
— Это потому, что я удерживаю тебя под контролем, — объяснил кровосос, по-прежнему не выпуская ее из рук.
Так он что, еще и мысли читает? Похоже, так оно и есть. Ну конечно, ведь вампирам необходимо контролировать сознание своих жертв. Только при этом они должны быть чертовски привлекательными и элегантными. А Донни? Невысокий, рыжий, веснушчатый. Да и этого «повелителя вампиров» никак не отнесешь к красавчикам или хотя бы харизматическим личностям. Какое разочарование!
Приглушенное рычание заставило Ли взглянуть на незнакомца, и она поняла, что он чем-то рассержен. Это было любопытно.
— Очень скоро ты изменишь свое мнение, — процедил «повелитель», пристально глядя ей в глаза. — Ты возжелаешь меня, как не желала еще никого, и будешь мне беспрекословно повиноваться.
Именно упоминание о повиновении и привело к тому, что она выскользнула из его ментальных клешней. Слово «повиноваться» просто бесило Ли, потому что его постоянно использовал ее бывший муж — обычно перед тем как для пущей убедительности пустить в ход кулаки. В первую очередь именно поэтому он и стал бывшим.
— Слушай, Морган, — продолжал скулить Донни. — Ты чего делаешь? Мы же договаривались, что обратим ее для меня.
— Дональд, заткнись! — снова рявкнул тот, кого, как выяснилось, звали Морганом. Слегка прищурившись, он воззрился на Ли, как видно, понимая, что его чары не очень-то на нее действуют. И это предположение подтвердилось, когда он спросил: — Каким образом ты можешь думать? У тебя не должно это получаться, однако я слышу твои мысли.
Ли не имела ни малейшего понятия, почему так происходит. Она бы даже пожала плечами в ответ, если бы была на это способна. Но, к сожалению, в отличие от сознания, которым удавалось распоряжаться хотя бы частично, она совершенно не владела сейчас собственным телом.
Раздавшееся рядом рычание заставило Моргана опустить глаза. Ли была не в состоянии даже немного повернуть голову, но краем глаза заметила подбежавшую собаку. Очевидно, это была та самая овчарка, которая вынудила свою хозяйку подняться с постели. На мгновение в сознании Ли промелькнула мысль о том, что животное может ее спасти, однако в следующую секунду Морган, сверкнув клыками, издал звук, похожий одновременно и на шипение, и на рык, и пес, отпрянув назад, пригнул голову к земле и оскалился. Но теперь уже его рычание было не столь уверенным.
— Ну Морган… — вновь подал голос изнервничавшийся Донни, опасливо поглядывая на овчарку.
— Дональд, я сказал тебе: заткнись! — раздраженно отозвался «повелитель вампиров». И, подхватив Ли на руки, что ее несколько удивило, двинулся через дорогу на противоположную сторону улицы.
Донни последовал за ним.
Ли смотрела на него поверх плеча Моргана и слышала, как он обиженно бормочет что-то себе под нос. Но очень быстро вид на бывшего подчиненного был перекрыт — ступив на тротуар, Морган поднес ее к черному микроавтобусу. Ли тут же вспомнила, что не дошла до него всего несколько шагов, когда стала пересекать дорогу, и теперь ей было понятно, откуда мог вынырнуть Морган. Вне всякого сомнения, она слышала шаги только одного преследователя, и этим преследователем был Донни. А Морган, как видно, поджидал в машине, и если бы она не устремилась на другую сторону улицы, боковая дверца микроавтобуса при ее приближении отъехала бы вбок и ее силком затащили бы внутрь.