– Ты настолько доверяешь этому оборотню, что отдашь ему всё? – поинтересовался Тарри.
– Он теперь один из нас, мы обменялись клятвами. Он такой же мой кровник, как и ты, Тарри. Если я не буду доверять ему, то начну сомневаться и в тебе…
– Извини, просто я никак не могу забыть, кем он был.
– Я тебя понимаю… Я сама ещё не забыла. Но мы договорились, что замок станет нашим общим лагерем, а барон пока будет его хранителем. У нас нет другого выхода, не можем же мы продолжать путь с таким грузом.
– Хотя я тоже пострадал от оборотня, но согласен с Санризой, – сказал Тэсс. – Сейчас барон человек и наш брат.
– Тогда займёмся сокровищами. Так как выезжаем завтра утром, сегодня нужно всё упаковать и приготовить к погрузке, – распорядилась Санриза.
Снова в замке
Замок барона дель Сокко казался всё таким же мрачным и нежилым, хотя над некоторыми трубами уже вился слабый дымок. Но сейчас, подъезжая, Санриза не ощущала беспокойства, предвещавшего опасность.
Когда они въехали во двор, на высокое крыльцо вышел хозяин в сопровождении нескольких мужчин. Увидев Санризу, барон расплылся в приветливой улыбке.
– Любезная моя сестрица! – радостно воскликнул он. – Я не ожидал такого скорого возвращения! А кто эти прелестные всадницы?
– Здравствуй, Лаурит. Я привезла служанок для нашего замка. Прими их и размести.
Барон повернулся к одному из слуг и приказал:
– Хисс, займись размещением гостей. Позаботься о девушках. Проследи, чтобы парни не распускали руки и языки.
Затем повернулся к Санризе и продолжил разговор:
– Сойди с коня, сестра моя, и следуй за мной. Ты увидишь, что я тоже не сидел без дела. Кстати, я вижу, у вас появился новый товарищ. Представь нас.
– Лаурит, это странствующий рыцарь Харди дель Ханкер. Харди, это барон Лаурит дель Сокко, хозяин замка и прилегающих земель, – представила девушка мужчин по всем правилам этикета.
– Неужели сам Проклятый Барон? – в голосе рыцаря послышались любопытство и удивление.
– Так вы обо мне наслышаны? – нисколько не смутился дель Сокко.
– Я часто бывал в здешних краях, но всегда старался проезжать засветло. Так вы уже не бегаете по ночам в образе чудовища?
– Благодаря госпоже Санризе – нет. Она вернула мне человеческий облик, за что я ей премного благодарен. Так что без страха вступайте в мой дом, сударь, я вас не съем.
– Я этого не боюсь.
– Рад слышать. Мне надоело, что людей охватывал ужас при моём появлении.
– А я думала, что это вас так встревожило, когда мы свернули к замку, – обратилась к рыцарю Санриза. – Я не знала, что вам знакомы эти места.
– Разве это было так заметно?
– Внешне – нет.
Ханкер бросил на девушку короткий испытующий взгляд, но ничего не сказал.
Новоприбывшие вошли в замок, и хозяин с гордостью продемонстрировал гостям проделанную работу. Кухня была приведена в порядок и у плиты возились две женщины преклонного возраста. Они готовили еду в больших кастрюлях и, судя по запахам, ужин обещал быть вкусным. Барон отдал им необходимые распоряжения и провёл гостей в столовую – тоже вымытую и вычищенную. Один из слуг принёс большой кувшин воды, гости вымыли руки и уселись за длинный стол, за которым раньше ели слуги и солдаты. В ожидании ужина, Санриза рассказала дель Сокко о приключениях и посоветовала припрятать груз, пока его люди не пронюхали, что находится в пивных бочонках. Барон согласился и вышел.
Вернулся он, когда женщины накрывали на стол, ставя перед каждым тарелку с тушеным в овощах мясом. Он принёс пару бутылей выдержанного в глубоких подвалах вина и предложил выпить за первый удачный рейд.
Санриза, как и её товарищи, чувствовала себя в замке, как дома. Садясь за стол, она сняла шлём и почти всё оружие. Тэсс и Тарри поступили так же. Ханкер, хотя и отставил свой большой кавалерийский меч, но шлём не снял. Это немного удивило присутствующих. Санриза подумала, что это не только невежливо, но и загадочно, ведь она до сих пор не видела рыцаря с обнажённой головой. Девушка посчитала это личной причудой или странным обычаем его ордена, поэтому промолчала и в этот раз. Но барона дель Сокко шокировало поведение гостя и он сердито произнёс:
– Сударь, что это значит? Почему вы сели за стол в шлёме? Вы не доверяете мне или не уважаете мой дом?
Санриза ощутила сильное смущение, которое испытал дель Ханкер, но голос рыцаря оставался спокойным:
– Ни то, ни другое, сударь. Но моё лицо обезображено шрамами, и я не хотел бы, чтобы его вид отбил у присутствующих аппетит… Особенно у дам, – он покосился на Санризу.