– Сударь, – ответил барон, – можете не стесняться своего уродства. Здесь все, в некоторой степени, уроды – прошу прощения, сестрица. Я хочу сказать, что мы не обычные люди, как вы, вероятно, уже заметили. О себе я вообще молчу. Так что смело открывайте лицо. Думаю, всем присутствующим будет интересно узнать, с кем они разделят хлеб и кров.
Рыцарь немного поколебался и медленно снял шлём. Санриза впервые увидела лицо нового спутника: на вид лет сорока, голову покрывали короткие, как у наёмника, торчащие и жёсткие, чуть присыпанные сединой, тёмные волосы; благородное «породистое» лицо потомственного аристократа, красоту которого уродовали багровые шрамы недавних ожогов, покрывавшие обе щеки от висков до подбородка. Они имели странную продолговатую форму, словно их нанесли раскалённым лезвием меча.
Оглядев лицо рыцаря, Санриза взглянула в глаза мужчины, и только сейчас заметила, какие они ясные и лучистые, словно в глубине их прятались солнечные зайчики. Серо-голубые, глубокие и спокойные, они словно заглядывали в душу, хотя раньше, в прорези шлёма, казались холодными и мрачными. Неожиданно девушка почуствовала несильный приятный укол в сердце, словно взгляд рыцаря пронзил его невидимой стрелой. Что это? С чего вдруг сердце затрепыхалось, как пойманная в силок птица? Неужели на холоднокровную виолку так подействовал обычный взгляд какого-то не очень красивого мужчины?
– Вижу, вам досталось, – сочувственно произнесла она. – Кто же поставил эти метки?
– Не будем за столом говорить о мертвецах, – угрюмо произнёс рыцарь.
– Ваши шрамы не так уж уродливы, – вставил дель Сокко. – Я видел увечья и похуже. Думаю, на теле нашей прекрасной дамы их не меньше…
– Ошибаешься, Лаурит. Шрамы на мне долго не держатся. Со временем они исчезают.
– Полезная вещь для того, кто обеспокоен своей внешностью… – не удержался от шпильки барон. – Может быть, присоединить к нашему братству и гостя? Тогда его шрамы исчезнут, и он перестанет переживать по этому поводу.
– Придёт время и, возможно, он станет одним из нас, а пока его час не наступил… Но захочет ли он сам вступить в наше братство?
– Вы так говорите, словно меня здесь нет… Или, сняв шлём, я стал невидимым? – присоединился к разговору дель Ханкер. – Может, объясните, о каком братстве идёт речь?
– Я предлагаю вам вступить в наше маленькое братство кровных родственников. Вероятно, вы уже поняли, что я не родной брат госпожи Санризы, и даже не кузен. Но все мы братья и сёстры по крови: мы обменялись кровью и клятвами верности.
– Наверное, для этого была веская причина, – ответил рыцарь. – Госпожа Санриза считает, что я, пока, не достоин такой чести.
– Не думаю, что она так думает… Простите за каламбур. А вы сами хотите, сударь?
– Нет…
– Вы не знаете, от чего отказываетесь… – загадочно улыбнулся барон.
Конец трапезы прошёл в неловком молчании.
После ужина слуга развёл прибывших по приготовленным комнатам. Санризе досталась одна из лучших, по-видимому, бывшая опочивальня матери барона.
Так как о горячей ванне перед сном можно было только мечтать, Санриза решила обойтись малым – влажным обтиранием. Она сбросила костюм, оставшись лишь в нижней сорочке, плеснула на полотенце воды и тщательно вытерлась. За этим занятием и застал её дель Сокко. Он вежливо постучал в дверь, но вошёл, не дожидаясь ответа. Санриза как раз протирала пальчики на ноге, положив её на спинку стула. Вид у неё был весьма пикантный, но появление мужчины нисколько не смутило виолку. Она лишь взглянула на вошедшего и сказала:
– За пятьдесят лет дикого состояния ты совсем утратил хорошие манеры, Лаурит.
Дель Сокко нахально усмехнулся.
– О, прости, сестрёнка, но я не думал, что ты уже раздета!
– Неужели ты думал, что я сплю в одежде, как солдат? Даже в походе я стараюсь ложиться налегке.
– Впредь буду знать… Но ты меня не выгоняешь?
– Оставайся, раз пришёл…
Барон окинул девушку оценивающим взглядом, прошёл к кровати и сел на край, слегка попрыгав.
– Ты смотри, за столько лет матрас не испортился… Умели в старину делать качественные вещи.
– Ты пришёл проверить упругость матраса или у тебя есть дело?
– Хм… Одно другому не мешает… Мы могли бы вместе опробовать эту кровать: вдруг она рассохлась?
– Могли бы… Но не будем. Я попрыгаю за нас двоих, – улыбнулась девушка. Развязная наглость барона её, скорее, позабавила, чем разозлила. – Говори, с чем пришёл, или уходи.
– Ты в самом деле такая недотрога или притворяешься? Я заметил, как ты ела глазами дель Ханкера… Совсем вогнала старика в краску.
– Старика? – изумилась девушка. – Да он вполовину младше тебя! Ты, вероятно, старше его отца!