— Паквай, — пробормотал он, завидев крупные, беспомощные буквы.
Адрес, впрочем, был достаточно ясно написан. Он гласил:
4. ПИСЬМО ИЗ ПАРАГВАЯ
Письмо Паквая было просто и кратко. Он рассказывал о том, как во время поездки на север, в мало исследованные местности, он встретил умиравшего человека, назвавшегося профессором патологии Лимского университета. Этот профессор был так близок к смерти, что на пространные объяснения не хватило времени. Но умирающий француз поручил Пакваю передать находящиеся при нем бумаги какому-нибудь смелому и энергичному молодому ученому, который захотел бы продолжать опасные и необычайно интересные исследования, о которых сообщал дневник профессора. Несмотря на то, что Паквай не имел понятия о содержании дневника, написанного по-французски, он все же был убежден, что речь здесь шла о чем то совершенно особенном. Поэтому Паквай думал, что это дело заинтересует его великого господина и друга. И Паквай надеялся, что его друг совершит путешествие через великое море, и что документы попадут в его руки. Если же дело потребует экспедиции в Перу или Боливию, то Паквай находится в его распоряжении и будет ожидать приказаний своего друга и господина у их общей приятельницы, донны Франчески, которая со своим мужем проживает в Буэнос-Айресе, все в том же месте, у Палерм-Парка.
Таково было в основных чертах содержание письма Паквая. Завещание, по-видимому, было в полном порядке, составлено лимским адвокатом и подписано надлежащими свидетелями. Оно гласило, что все имущество Раймона Сен-Клэра, движимое и недвижимое, должно было перейти после его смерти к его единственной внучке, Инесе Сен-Клэр. Кроме этого, завещание содержало точный баланс денежного имущества Сен-Клэра. Состояние, хотя и небольшое, все же вполне обеспечивало юность Инесы Сен-Клэр и давало ей возможность заняться чем она захочет и спокойно окончить свое образование. Недвижимость состояла из небольшого летнего домика-бунгало в окрестностях Лимы, а движимость в деньгах и бумагах была помещена в парижском отделении Лионского Кредита.
Йунас Фьельд написал адрес молодой девушки в Лиме и имя адвоката, назначенного исполнителем завещания.
Затем он принялся за чтение дневника. Дневник был написан лапидарным стилем, указывающим, что у автора не было времени на подробности и на красноречивые описания природы. Он обрывался приблизительно за три месяца до смерти профессора.
То был знаменательный день в доме Фьельда.
Когда Катарина Фьельд вернулась с покупками из города, она нашла мужа в состоянии отчуждения, которого она всегда боялась. Он стоял с блестящими глазами, наклонившись над какими-то пожелтевшими бумагами. Он отказался от обеда, — нет, ему не хочется есть, — снял трубку с телефона, и даже малютка Йунас должен был безуспешно удалиться, так как он застал отца углубленным в чтение тонкой, в кожаном переплете, книги, которая имела такой вид, словно долго пролежала в кофейной гуще.
Так прошло несколько часов. Перед ним были бесшумно поставлены бутерброды. Он не притронулся к ним. Только когда часы пробили полночь, Йунас Фьельд вскочил со своего стула и огляделся вокруг себя с таким выражением, какое бывает у человека, внезапно очнувшегося от странного сна. Он заметил бутерброды и поспешно съел их, запивая пивом из бутылки, поставленной рядом.
Но все это он сделал совершенно машинально. Он был весь полон тем, что он прочитал. Он рассеянно и удивленно смотрел на окружавшие его предметы. Словно он испытывал некоторое разочарование по поводу того, что его тело находится в большом кресле рабочего кабинета в Христиании, в то время как его дух живет в голубых горах Кордильер.
— Изумительно, — подумал он, — изумительно.
Дверь тихонько отворилась, и Катарина Фьельд вошла в комнату. Красивая, представительная женщина, на лице которой годы, казалось, не оставили никакого следа, приветливо улыбалась, но голос ее чуть заметно дрожал, когда она обратилась к мужу.
— Ну, Йунас, что случилось? У тебя такой вид, словно ты только что упал с луны на землю.
Высокий доктор посмотрел на нее каким-то странным, словно невидящим взором. Кто-то нарушил строй его мысли. Чуть заметная морщина неудовольствия появилась было на лбу, но тотчас исчезла.
— Милая Катарина, — сказал он медленно, — это нечто замечательное…
В нескольких словах он рассказал ей известную нам историю.