Выбрать главу

— Фух!.. — вздохнул я. — Что-то я нервничаю.

— Иди уже, неженка.

Обновление 108

— Сато-сама, Вы здесь?! — крикнул я. — Это Дима, то есть Кадзицу — друг Вашего друга Рэйдена Такаяма! Я знаю, что Вы принимали укол-переводчик и должны понимать меня, так что…

Из комнаты, где лишь уличные фонарные столбы давали освещение, вышел тот самый хранитель секретов.

— Я здесь, Кадзицу, здесь, — спокойно ответил Ёри Сато. — Рад, что ты заглянул, потому что Рэйден обещал мне твоё появление после того, как его схватят…

— Вы хотите сказать, что предводитель Бессмертных знал, но намеренно пошёл на всё это?!

— А чему ты удивляешься, Кадзицу? — посмеялся старик. У этих «просветлённых» какая-то болезнь на смех. — Рэйден такой же человек, как и ты, вот только он не боится пройти новый урок, чтобы прокачаться. Однако теперь предводителем Бессмертных считаешься ты, поэтому и знания получишь именно ты.

— Вот это уже поинтереснее, — обрадовался я. — Что Вы хотели мне поведать?

— Перед тем как скажу что-то очень важное, я постараюсь объяснить поступок Рэйдена своими словами. Он сказал, чтобы я от себя добавил пару слов о том, почему всё так вышло. — Ёри Сато вздохнул. — Что ж, Норайо Такаяма попросил меня сохранить тайну, в которую я был посвящён.

— Но Вы её не сохранили, так?

— Рэйден спас мне жизнь… очень и очень давно. Если бы не он, я бы не смог столько веков «хранить» секреты всех существ, что обращались ко мне за помощью.

— Вы тоже из Бессмертных?!

— Я думаю, что можно и так сказать. Рэйден спас мне жизнь тем, что продлил её, когда волшебные существа даровали мне бессмертие, но, если ты знаешь, это бессмертие можно легко прервать пулей в голову.

Я подтвердил слова Ёри Сато.

— А эти существа случайно не арламарийцы?

— Ты знаешь арламарийцев?! — Вот этого вопроса с моей стороны японец точно не ожидал, если верить удивлению на его лице.

— Только то, что они так называются.

— Тебе об этом сам Рэйден сообщил или кто-то из представителей миров более высокого уровня?

А вот здесь уже я удивился тому, что не только я и Рэйден общаемся с Ашем.

Конечно, мои слова не имеют больших оснований так полагать, но всё же.

— Мне об этом сообщил один пришелец, который утверждает, что он из мира более высокого уровня, — вот так вот ответил я. Как-то не хотелось говорить, что его зовут Аш, чтобы не услышать, что именно с ни́м общается и Рэйден, и Ёри Сато, и, может, ещё тысяча других «избранных». Если бы эти слова подтвердились, то моё Эго, скорее всего, разозлилось бы.

Да, я понимаю, что мне ещё нужно работать и работать над собой, но говорю то, что имею… извиняйте. Знаю только: если человек признаёт, то он меняется.

— Об этом я говорить не буду, — улыбнулся старик, — но кто-то из волшебных миров сделал и меня бессмертным. Так вот, я стал таковым, а взамен рад помочь Рэйдену, если тому понадобится помощь. Скажу, что помощи он никогда не просил.

— За пятьсот лет ни разу не обратился?!

— Обращался… и не раз. Я сейчас говорю о реальной помощи, которую можно сравнить со спасением жизни. Другая помощь — моя работа. Помощь, которую я оказал, когда отдал ему пейджер, — та самая помощь, о которой и будет идти речь. Норайо Такаяма попросил сделать вид, что я сплю, либо ещё что-то сделать, чтобы вы смогли стырить пейджер. — Ёри Сато сел на пол. — Я не только отдал его Рэйдену, но и сказал, что кумитё клана Такаяма-кай настроил Юкио против вас. Я посчитал, что предводитель Бессмертных должен знать, на что он идёт, ибо дело касалось его погибели.

— Любой нормальный человек предупредил бы о смертельной опасности…

— Но не тот, кто своей работой избрал хранение даже самых страшных и отвратных секретов, — перебил Ёри Сато. — Когда ты ставишь на кону безупречную репутацию пяти сотен лет, думаю, это равносильно тому, что сделал для меня Рэйден, когда отвёл в волшебный мир, где я получил бессмертие.

— Хочу Вас уверить, что Рэйден не сделал ничего, чтобы хоть как-то снизить Вашу безупречную репутацию.

— Я и сам до этого догадался, Кадзицу, но всё равно спасибо. Бывший предводитель Бессмертных дал мне это понять, когда сказал, чтобы я отдал это тебе. — И старик передал мне круглый золотой амулет с выгравированной надписью.

— Что это, то есть я знаю, что это амулет, но что на нём написано?