Выбрать главу

Эта неожиданно ворвавшаяся детективность нужна была автору не для оживления сюжета и развлечения читателя, а для обострения конфликта, резкого обнажения подлинной сущности города, для раскрытия его тайны. Гибнет Валерио — то ли убит кем-то, то ли сам покончил жизнь самоубийством. Жюльен Винер, перед которым уже закрыты двери лучших домов, воспринимает смерть друга в одном ряду с теми зверствами, которые потрясают город и оставляют безразличной местную знать (не исключено, что убийца — из ее среды). Он вдруг совершенно ясно и отчетливо осознает, почему «свет» так спокоен. Вся история Н. основана на убийствах и преступлениях, о чем красноречиво говорят документы каждой из эпох — картины. Он понял, что элитарность сегодняшних «хозяев жизни» замешена на крови, а само общество предельно дегуманизировано. Консул пытается это сформулировать в письменном виде, в обращении к прокурору. Он соединяет в своем обвинении и преступления садиста-маньяка, и гибель Валерио, и исконную жестокость аристократии города, приводя в качестве аргумента и анализ памятников искусства, и свои впечатления. Естественно, что такой представитель Франции оказался ненужным. Его травят, чернят его имя и в конце концов французские власти отзывают его. Все это приводит к гибели главного героя, не менее загадочной, чем почти все, что происходит в романе.

Его беда состояла в том, что в бесчеловечной среде он пытался сохранить человеческие качества, но был сломлен «бессмертным городом». В этом глубокий гуманистический смысл романа.

Роман представляет собой своего рода развернутую метафору обобщающего характера. Поэтому все его образы, художественные детали, сюжетные ходы и описания нужно рассматривать не сами по себе, а как способы создания этой метафоры и ее углубления. Такой прием очень характерен для современной литературы и часто встречается у писателей разных стран. Он делает художественное произведение более вместительным, более емким, что позволяет выразить крупномасштабную, глобальную тематику, которую не передать традиционным способом.

Роман «Политическое воспитание» (1987) принадлежит перу крупного французского дипломата Анри Фроман-Мёриса (род. в 1923 году), имеющего звание посла Франции. Он получил превосходное филологическое и политическое образование. Много работал в Советском Союзе: в 1956 — 1959 годах — первым секретарем посольства Франции в Москве (эти впечатления отражены во второй части романа); в 1968 — 1969 годах — советником-посланником; в 1979 — 1981 годах — чрезвычайным и полномочным послом Французской Республики в СССР. В 1982 — 1983 годах Анри Фроман-Мёрис был послом Франции в ФРГ, работал в ряде других стран. В отличие от П. Ж. Реми Анри Фроман-Мёрис не сочетал свою дипломатическую деятельность (в которой он достиг больших высот) с литературными занятиями. Он опубликовал ряд статей и одну монографию на сугубо политические темы. Роман, вошедший в этот сборник, — его первое художественное произведение. Оно выполнено в традиционной психологической манере повествования, написано ясным, гибким, выразительным языком. Чувствуется высокая гуманитарная культура автора.

Невольно возникает вопрос, почему же вдруг, уже на седьмом десятке один из столпов французского МИДа взялся за перо, выступил в роли романиста? Может быть, это просто художественно обработанные мемуары, которые многие пишут, достигнув определенного возраста и выйдя на пенсию? Вполне возможно, что роман в той или иной мере основан на фактах личной биографии автора, но в целом текст не производит впечатления простых «записок» о былом, о прошлом. Обычно в таких работах рассказывают о конкретных фактах, людях, событиях, не преследуя цели создать образы обобщающего характера. Именно в правдивой и точной документальности и состоит ценность мемуарных свидетельств. Однако в романе Анри Фроман-Мёриса дело обстоит иначе. В нем выведен собирательный, типизированный персонаж — граф Шарль де Ла Виль Элу. Этот образ как бы вобрал в себя черты многих молодых людей, чье отрочество и юность пришлись на период войны и сложные послевоенные годы.