Выбрать главу

– Значит, эти нано умеют думать? – спросила она, нахмурившись.

Бэзил тоже нахмурился и начал качать головой, но потом его глаза слегка расширились, и он сказал: – Наверное, это возможно.

Казалось, он был потрясен при этой мысли, и на мгновение они оба замолчали, а потом Шерри вздохнула и сказала: – Так, Атлантида пала, ваши люди присоединились к остальному миру, выросли клыки и… о, привет! – она внезапно прервала себя. – Стефани сказала, что Лео и его люди не клыкастые. Она сказала, что она тоже эдем или что-то в этом роде, а потом сказала, что она бессмертна, так что я не уверена.

– Эдентаты, – объяснил он. – Бессмертные без клыков.

– Значит, это не клыкастые? – спросила она в замешательстве.

– Нет. Бессмертные без клыков, из той же партии нанос, что и неполнозубые, но в отличие от них они безумны. А неполнозубые – эдентанты – те, кто выжил в свою очередь в здравом уме. Они очень похожи на нас, только без клыков.

– Было больше одной партии наночастиц? – спросила она с интересом.

– Да. Первый раунд экспериментов с нанотехнологиями оказался гораздо менее успешным. Одна треть пациентов умерла, одна треть сошла с ума, и только одна треть выжила, и, казалось бы, была в порядке. Тем не менее, те, кто пережил поворот из первой партии – безумные или нет, ну, у них никогда не вырастали клыки после падения. Большинство из тех, кто пережил падение, умерли, потому что у них не было клыков.

– А Стефани?..

– Была обращена Леониусом Ливием, не клыкастым, – тихо объяснил он. – Как и ее сестра Дани. К счастью, они обе пережили поворот, сохранив рассудок.

– Леониус – это Лео из моего магазина? – спросила Шерри, и он кивнул.

– Как бы то ни было, – сказал Бэзил, – когда первая партия наночастиц показала такие плохие результаты, они изменили программу, и новые улучшенные наночастицы были теми, из которых потом появились бессмертные, производившие клыки. Очень редко случается, чтобы поворот умирал в процессе, и никто не выходит из него сумасшедшим ... ну, если только они не сошли с ума заранее, – сказал он с улыбкой.

– Хорошо, – тихо сказала Шерри. – Ты бессмертный ... с клыками?

Он кивнул.

Шерри заколебалась, а затем спросила: – Я могу увидеть их?

Он удивленно моргнул, и она подозревала, что его не часто об этом просят. «А может, и никогда», – подумала она. Шерри сомневалась, что вампиры бегают вокруг, играя «ты покажешь мне свои, а я покажу тебе свои».

– Бэзил! Шерри! Пицца!

Он резко встал, предлагая ей руку, как он сказал: – Я предполагаю, что я должен показать тебе их позже.

Шерри взяла его за руку и встала, но, когда они вышли из гостиной, с любопытством посмотрела на него. Она почувствовала, что он с облегчением отложил показ клыков. Но она не знала почему. Мужчина отреагировал так, словно она попросила его раздеться догола.

Но вдруг она подумала, что для вампиров клыки – это как гениталии. Конечно, его не поощряли бы размахивать ими, как смертных мужчин не поощряли бы вытаскивать пенисы на вечеринке. «Может быть, все дело в этом», – подумала она, но, когда они добрались до кухни, и она увидела там всех людей, беспокойство исчезло. Люциан, Ли, Стефани, Брикер, Сэм и Мортимер. Там были еще две пары, которых она не знала. Темноглазый и темноволосый мужчина, который, как она догадалась, был итальянцем, прислонился к стойке, обхватив руками талию женщины, прислонившейся к нему. Женщина была красива, с серебристо-голубыми глазами и темно-каштановыми волосами с рыжими прядями. Шерри подозревала, что она обслуживала ее в магазине пару раз.

– Это моя невестка Маргарет и ее супруг Джулиус, – пробормотал Бэзил, заметив, куда она смотрит.

Шерри кивнула и переключила внимание на другую пару, которая сидела за большим кухонным столом в конце комнаты. Человек с темными волосами и серебристыми глазами сидел за столом. Женщина сидела у него на коленях. Шерри с любопытством посмотрела на нее, отметив каштановые волосы, собранные в хвост, и золотисто-карие глаза, думая, что тоже видела ее раньше.

– Да, Шерри, – неожиданно сказал Брикер.

– Прошу прощения? – спросила она, смущенно глядя на молодого человека.

– Ты видела Николаса и Джо раньше, – весело объяснил он. – Просто не так близко и, возможно, не совсем отчетливо. Они были во…

– Внедорожнике, – закончила за него Шерри, узнав имена. Они были охотниками во внедорожнике, который следовал за Лео и его мальчиками. Она с беспокойством посмотрела на них. – Вам удалось поймать этих людей? С женщиной все в порядке?

Рот Николаса стал еще мрачнее от этого вопроса, и Джо сказала: – Лео разбил машину, а затем он и его мальчики убежали в разных направлениях. Но мы должны были остановиться и помочь женщине. Она была сильно избита.

– С ней все будет в порядке? – спросила Шерри, вспомнив ужас на лице женщины, когда она обнаружила, что ее друзей вытащили из машины, а ее саму заперли на заднем сиденье с мальчиками Лео.

– Да, – заверила ее Джо, а затем поморщилась и добавила: – В конце концов. Она действительно была сильно избита. Врач неотложки подумал, что ей понадобятся месяцы физиотерапии. Но это лучше, чем то, что Лео и его сыновья сделали бы с ней.

– И что он сделает со своими следующими жертвами, – мрачно сказал Люциан.

Джо нахмурилась и сердито посмотрела на мужчину. – Я знаю, ты думаешь, что мы должны были оставить ее и погнаться за Лео, но она была в ловушке в машине, и она горела. Она бы сгорела заживо, если бы мы не остановились.

– Это было в центре Торонто, – тяжело сказал он. – Там было много смертных, чтобы помочь ей.

– Они не смогли бы вытащить ее из машины, Люциан, – отрезала Джо. – Николасу пришлось гнуть металл, чтобы вытащить ее. Смертные не могли этого сделать.

– Значит, вы спасли одну женщину и позволили Лео сбежать, чтобы забрать множество других жертв, – мрачно сказал Люциан. – Сомневаюсь, что семьи его будущих жертв сочтут этот обмен справедливым.

– Тебя там не было, дядя, – проворчал Николас. – Мы сделали то, что считали правильным в той ситуации.

– Ты хочешь сказать, что знал, что должен был последовать за Лео, но сделал то, что твоя мягкосердечная жена считала правильным, – огрызнулся Люциан.

– Нет, конечно, – сразу же ответила Джо. – Я не просила его останавливаться. Я собиралась сделать это сама.

– Но он боялся, что ты еще недостаточно сильна, чтобы согнуть металл и вытащить женщину, – сообщил ей Люциан. – Поэтому он неохотно остановился, чтобы помочь, потому что боялся, что твое мягкое сердце, в сочетании с твоим упрямством, заставит тебя пытаться до тех пор, пока машина не взорвется и не заберет жизни и женщины, и тебя.

– Нет, – запротестовала Джо и повернулась к мужчине, на коленях которого сидела. – Ты ведь не поэтому остановился?

– Да, – заверил ее Люциан, когда Николас просто отвел взгляд. – И именно поэтому я не думаю, что спутники жизни должны работать вместе.

– Тогда ты потеряешь одного охотника, – мрачно сказал Николас. – Потому что Джо не будет работать без меня.

– Ты потеряешь двух охотников, – твердо поправила Джо. – Потому что я не хочу, чтобы Николас охотился без меня.

– Милая, – нежно сказал Николас, лаская ее щеку. – Я был охотником в течение долгого времени, со мной все будет в порядке.

Джо не смягчилась. – Если ты отправишься на охоту без меня, я буду работать с кем-нибудь другим.

– Она может работать со мной! – весело сказала Ли. – Я практиковался в стрельбе и драках. Я готова стать охотницей.

– Нет! – Николас и Люциан прокричали это вместе, звук был небольшим взрывом в комнате.

– Не обижайся, Ли, – сказал Николас в наступившей тишине. – Это не из-за тебя. Я просто не позволю Джо работать без меня.

– Тогда либо мы работаем вместе, либо не работаем вообще, – настаивала Джо и, когда он нахмурился, добавила: – В противном случае, я думаю, мы с Ли будем охотиться вместе.