Выбрать главу

– Шерри, это моя дочь, Катрисия, и моя племянница Дрина. – Бэзил помог ей сесть в фургон позади Стефани. Шерри пробормотала «Привет, приятно познакомиться» почти через плечо, когда забралась внутрь, и они уже тронулись в путь. За рулем сидела Дрина, Катрисия – на переднем пассажирском сиденье, Стефани, Бэзил и Шерри остались на заднем. Это затрудняло разговор, и все, что Шерри могла рассмотреть, это затылок Катрисии.

Теперь Шерри обратила внимание на светлые волосы Катрисии, ее атлетическое тело, тонкие черты лица и серебристо-голубые глаза и подумала, что она определенно похожа на своего отца. Катрисия казалась милой, насколько могла судить Шерри, и это заставило ее задуматься, знает ли девушка, что она, предположительно, спутница жизни ее отца.

– Ничего подобного, – весело сказала Катрисия, закончив мыть руки, подойдя к автомату с бумажными полотенцами. – Дядя Люциан сказал, что это точно. Он также упомянул, что застукал вас на кухне за чем-то неприличным, а мой отец никогда не забывался настолько, чтобы сделать что-то подобное. Вы должны быть спутниками жизни.

– Мы просто целовались, – тут же ответила Шерри, густо покраснев и уверив себя, что все было именно так. Ладно, может быть, они что-то нащупывали и все такое, смутно признала она, но из-за слов Люциана это звучало так, будто они на самом деле делали что-то грязное на кухонном столе, и хотя все могло пойти в этом направлении, появление старшего брата Бэзила предотвратило это.

«Слава Богу», – подумала она, но без особой уверенности. Как бы неловко ни было оказаться втянутой в их страстный обмен мнениями, она не могла не думать, что это того стоило. Бэзил своими поцелуями и ласками сбил с нее больше, чем носки, и с тех пор она жаждала большего, но он только чмокнул ее в щеку, когда проводил ее в комнату прошлой ночью.

– Страсть между супругами довольно сильна, – тихо сказала Дрина, давая понять, что она, по крайней мере, все еще читает ее мысли. – Но дядя Бэзил – человек старой закалки.

Шерри не совсем поняла, что это значит. Она знала, что этот человек стар, но…

– Он вырос в Атлантиде, – мягко добавила Катрисия. – Их учили всегда быть вежливым, особенно с женщинами. Он будет пытаться бороться со своими побуждениями, чтобы дать тебе время приспособиться. Это джентльменский поступок.

– О, – сказала Шерри, изо всех сил стараясь не обращать внимания на то, что покраснела, и что это был самый странный разговор в ее жизни. Дочь мужчины, которого она страстно желала, уверяла ее, что он не прыгает на нее из уважения, а вовсе не из желания. Странно.

– Да, можно сказать, что мы странные, – вдруг весело сказала Дрина. – Но со временем я поняла, что нормальность несколько переоценивают ... и это очень скучно.

– Да, наверное, – улыбнулась Шерри. Конечно, до того, как Стефани ворвалась к ней в кабинет, ее жизнь протекала вполне нормально. Сравнивая это с ее жизнью сейчас, всего день спустя, ее прежняя жизнь действительно казалась скучной.

– Ой, да ладно тебе, – вдруг с отвращением сказала Стефани, вытирая руки и отбрасывая бумажное полотенце. – Это так несправедливо. Я не могу прочитать, о чем она думает, поэтому слышу только половину разговора.

– Ах, бедная Стеф, – поддразнила ее Дрина, обнимая девушку за плечи и направляя к двери. – Думаю, тебе просто придется постараться, чтобы понять ее. Я подозреваю, что если ты это сделаешь, то обнаружишь, что можешь читать ее тоже.

– Неужели? – спросила Стефани, оглядываясь через плечо, когда Шерри и Катрисия последовали за ними из ванной комнаты.

– Правда, – заверила ее Дрина, отводя в сторону, чтобы избежать столкновения с опорной колонной. – Но попробуй сделать это, когда не идешь, чтобы не врезаться в стену.

– Ты не позволила бы мне врезаться в стену, – рассмеялась Стефани, но повернулась лицом вперед и выскользнула из-под руки Дрины. – Я пойду к «Венди», выпью перед уходом.

– Подожди. – Дрина схватила подростка за шиворот, прежде чем она успела убежать. Остановившись, она огляделась и улыбнулась, когда Бэзил отошел от стены, чтобы присоединиться к ним. Переводя взгляд с него на Шерри, она спросила: – Вам что-нибудь нужно?

– Мне кофе от Тима, но я его сама принесу, – сразу же сказала Шерри, радуясь, что у нее есть сумочка и ей не нужно зависеть от этих людей, по крайней мере, в деньгах. Поняв, что после того, что случилось в прошлый раз, когда она ушла одна, Дрина не позволит Стефани пойти к «Венди», Шерри спросила: – Я принесу и тебе, пока ты будешь со Стефани.

– Нет, – спокойно сказал Бэзил. – Я позабочусь о напитках. Просто скажи мне, чего все хотят.

– Я позволю вам побороться с Катрисией, пока я отведу Стеф к «Венди», – весело сказала Дрина. Повернувшись к стойке фастфуда вместе с нетерпеливой девушкой, она добавила: – Но я была бы признательна за средний кофе, двойной ... и, может быть, пончик с шоколадным соусом.

– Я тоже, пожалуйста, – бросила Стефани через плечо.

– Поняла, – весело сказала Шерри, но была озадачена тем, что ей пришлось бы драться с Катрисией. Это были она и Бэзил…

– Я плачу, – объявила Катрисия, прерывая ее мысли, и когда Бэзил открыл рот, чтобы возразить, она протянула ему золотую карточку. – Это от Совета.

Брови Бэзила поползли вверх. – Мы сейчас раздаем кредитные карточки?

Катрисия пожала плечами. – Дядя Люциан дал мне ее сегодня утром, когда мы заехали за его фургоном. Насколько я понимаю, силовикам выдают карточки для использования на работе, – взглянув на Шерри, она объяснила: – Силовики раньше получали наличные на расходы по работе, но были некоторые потерянные квитанции и прочее, и Бастьен жаловался, что они нужны для налогов, поэтому Люциан решил, что кредитные карты – это то, что надо.

Она повернулась и повела их к кофейне.

Шерри последовала за ним, но с любопытством спросила: – Кто такой Бастьен и кто за них платит?

– За кредитной карты? – уточнила Катрисия.

– За карты, дом, машины и охотников, – пояснила Шерри. – Я имею в виду, вы все получаете зарплату?

– Вообще-то я теперь помощник шерифа в Порт-Генри, – сказала Катрисия. – В основном я работаю в городе, но иногда подрабатываю у дяди Люциана, как сейчас ... и да, всем силовикам платят.

– Каждый член Совета вносит свой вклад в финансирование, необходимое для управления силовиками, – сказал Бэзил, отвечая на ее первый вопрос, когда они направились к длинной очереди клиентов, ожидающих у стойки «Тима Хортонса».

– Значит, члены Совета в основном платят за решения, которые принимают? – предположила Шерри, вспомнив, что прошлой ночью он сказал ей, что тоже входит в Совет, который управляет силовиками, держащими бессмертных в узде.

– Я полагаю, можно сказать и так, – иронично усмехнулся он.

– И это влияет на ваши решения? – спросила она с любопытством, когда они остановились в конце самой короткой очереди, в которой все еще было добрых двенадцать человек. Воскресенье было лучшим днем для путешествий, много людей возвращалось с отдыха.

– Если ты имеешь в виду, склонны ли мы выбирать дешевые альтернативы тому, что правильно, но дорого, то нет, – заверил он ее.

– Большинству бессмертных в Совете, по меньшей мере, две тысячи лет, – объяснила Катрисия, поворачиваясь к ним лицом, чтобы говорить тихо и не быть услышанной человеком в очереди перед ними. – У них было более чем достаточно времени, чтобы накопить достаточно богатства, что деньги, используемые для нужд силовиков – это не более чем капля в море. Конечно, дешевле, чем смертные налоги.

Шерри подняла брови, но понизила голос, когда спросила: – Значит, все старые бессмертные безумно богаты?

– Большинство, – признал Бэзил. – Хотя есть и такие, кто просто не заботится о том, чтобы сколотить состояние и заработать немного больше, чем нужно.

Шерри наклонила голову на эту новость и спросила: – Ты шутишь, да? Я имею в виду, конечно, не каждый бессмертный достаточно умен, чтобы накопить состояние. У вас должен быть один или два…

– Глупые бессмертные обычно не живут столетиями, не говоря уже о тысячелетиях, – тихо перебила Катрисия, а затем добавила: – По крайней мере, раньше они так долго не жили. Теперь, когда нет битвы за каждым углом, у них больше ожидаемая продолжительность жизни.