Выбрать главу

Но в конце концов, некоторые из моих братьев и сестра начали выставлять напоказ свои способности…

Через сто лет после начала нашего проклятия, на юге нашей родины, Майлз предложил вечную жизнь немногим избранным из тех, кто давал ему кровь. Он вырастил значительную группу благочестивых последователей-людей, которые, по слухам, устраивали бесконечные празднования в его честь, днем и ночью они танцевали, пили и трахали друг друга и вампиров в оргии крови и похоти.

На востоке мужчины и женщины стекались к Клариссе из-за ее красоты и поклонялись ей, считая ее божеством. За ее компанию они охотно отдавали свою кровь, проливая ее на золотом алтаре.

На севере Фабиан использовал своих шпионов-животных, своих Фамильяров, чтобы выискивать уязвимых. Людей, покинувших свои города, одиноких путешественников и изгоев. Он забирал тех, кого не хватятся, чтобы за ним никогда не охотились. Страх смерти Фабиана сделал его самым хитрым из всех нас. Он никогда не вызывал ажиотажа, только обращал людей, которые могли помочь ему получить доступ к большему количеству крови, заключал сделки и разыгрывал трюки, чтобы его имя не стало слишком известным, чтобы никто не пытался его уничтожить.

Все прошедшие годы я оставался на западном побережье своей суровой родины, где раскинувшиеся леса, фьорды и полноводные реки успокаивали меня как ничто другое.

Я перепробовал множество способов найти свое место в этом мире. Образ жизни, который обеспечивал кровь по наименьшей цене. Я даже пытался не убивать ради крови, но иногда голод становился всепоглощающим, и я не мог сдержаться, когда мои жертвы были уже на грани смерти. Теперь я чувствовал тяжесть этих смертей на своей душе, зная, что никогда не смогу исправить то, что натворил. Но, несмотря на все это, я так и не обращал людей, когда они умирали у меня на руках, потому что смерть была подарком перед лицом альтернативы. Стать таким, как я, означало навсегда запятнать свою душу, гарантировать, что ты никогда не войдешь в Валгаллу, великий зал мертвых или место вечного упокоения в Хельхейме. Это была не та судьба, которую я бы у кого-нибудь украл, и я часто завидовал им, что они попадали туда.

Прошло несколько недель после моего последнего кормления. Я забрел слишком далеко вглубь страны, бродил по старым лесам, молился богам, пытаясь получить ответы на вопросы о своем проклятии.

Мои шаги не производили шума, когда я пересекал покрытую мхом землю, следуя по протоптанной тропинке, которой когда-то пользовались торговцы. Но они давно ушли из этих мест. Они верили, что оно проклято, и я полагал, что являюсь доказательством этого.

Что ты хочешь, чтобы я сделал, чтобы положить этому конец? Я сделаю это, Андвари.

Ответа на мои мысли не последовало. Иногда бог говорил со мной шепотом между камнями, из блестящих луж и стоячей воды. Он был вездесущ, но всегда ускользал от меня.

Я подошел к неподвижному водоему между пятью деревьями на поляне в самом центре леса, и лунный свет осветил клубящийся между ветвями туман. Под пологом вода казалась зеленой, а бассейн был сложен из нескольких валунов в точный круг, неестественный в своем совершенстве. Я давно обнаружил это место. Ветер едва шевелил воздух здесь, атмосфера была более плотной, а лес, казалось, затаил дыхание.

Андвари был рядом.

— Расскажи мне еще раз. — Я присел на валун, согнувшись, и посмотрел вниз на стеклянную поверхность бассейна. Несмотря на глянцевый блеск воды, в ней не было отражения — сила этого места была создана богами.

Одинокий золотой лист упал с ветки наверху, по спирали спустился и приземлился в бассейне, тишина была такой пронзительной, что я почувствовал себя единственным существом в мире. По мере того, как вокруг листа расходилась рябь, вода менялась, пока не появилось мое отражение. Андвари всегда говорил со мной таким образом, моими собственными устами. Возможно, это был способ помучить меня.

Мое отражение пошевелилось, а я нет. Оно подползло ближе к валуну, в то время как я оставался совершенно неподвижным.

— Назови свое имя, — промурлыкал Андвари моим собственным голосом.

— Эрик Ларсен, — выдохнул я.

— Однажды тебя будут звать по-другому, — ответил он.

— Почему? — Спросил я, мой язык был сухим, как пепел, во рту.

— Тебя ждет большое путешествие в будущем, — сказал он, склонив голову набок, и его губы растянулись в насмешливой улыбке.