— Ты стала такой красивой. Я и предположить не могла, какой красавицей ты вырастишь.
— Мама…
— Тшшш, девочка, времени у меня немного, скоро граница закроется, и я должна буду уйти, так что спрашивай быстро.
— Почему ты ушла? От нас с… папой, — стараясь не смотреть на сидящего в пыли мужчину, спросила я.
Как не крути, но считать Его Светлость отцом я просто не могла, слишком чуждо и пусто было у меня к нему. А вот папа… Мой дорогой папа, действительно был значим, и я хотела узнать, почему женщина так поступила с нами.
Так, как мы не заслуживали.
— Я ушла, чтобы подарить тебе, — она мельком взглянула на Аксара, лежащего рядом. — Его. Дочка, много воды утекло, но с того момента, как я поняла, что ношу тебя под сердцем, твоя судьба встала на первое место. Я даже думать не хотела, что любовь может обмануть тебя, и поэтому ушла.
— Не понимаю…
— Я обменяла свою мирскую жизнь на твое счастье, — она улыбнулась, и черный ворон на ее плече начал быстро переступать с лапки на лапку. — Мне сложно было пережить предательство, и каждый день превратился в погоню за прошлыми чувствами. И я устала, дорогая, просто устала бояться. Но у меня была ты, и я хотела, чтобы ты знала — мама любит тебя, и очень скучает.
Она погладила меня ладонью по щеке, и словно фантом, перед глазами встала картина того, как эта беловолосая женщина, точь-в-точь так же гладит детскую щечку, прощаясь.
«Я люблю тебя, малышка. Не теряй надежду» — пронесся в голове шелестящий голос.
— Аксар, он…
— Да, он мой подарок тебе, — подтвердила она, кивнув головой. — Так ведь, господин Ворон? Вам пришлось неплохо поработать, чтобы свести этих двоих.
— Кар! Кар! — закивала зверюга, хитро выглядывая алыми глазами.
— Он был проклят с рождения. Гневом, воинственностью, злобой, одиночеством. Я хотела увидеть, каким бы он стал, если бы рядом была чистая душа, способная научить его счастью. И этой душой стала ты.
Вспоминая слова Аксара о том, что я снилась ему, долго, часто, я видела подтверждение моих мыслей в глазах белокурой женщины.
Это все она. Это она нас связала, запутала алыми нитями.
— Не злись на меня, дорогая. Я проверила все на несколько раз, и лучше, чем вы вдвоем, нет ничего на свете.
— Спасибо, — прошептала я, и женщина поднялась, вновь наклоняясь и целуя меня в лоб.
— Это лучшее, что я могла сделать, как мать. Береги себя, моя девочка, и Зверя береги, он без тебя ни на что не способен.
Распрямившись, она вновь стукнула посохом по земле, и протянула руку Его Светлости, приглашая пойти с собой.
Помятый, уставший и потерянный, лорд поднялся, и впервые за долгое время переплел свои пальцы с тонкой женской рукой, которая, как не странно, ответила взаимностью.
То серебристое сияние, что витало вокруг моей мамы, пушистыми пчелками вспорхнуло вверх и опустилось на плечи мужчины, укутывая его блестящим коконом света.
— Прощай, дорогая! Дочку назови Эрика! — радостно вскрикнула женщина и подмигнула.
Вспышка на мгновение ослепила, но открыв глаза, я поняла, что они наконец ушли. Оба.
На поляне остались только гвардейцы, продолжающие лежать без сознания, Хьюго, который отборно ругался, не понимая произошедшего, я и Аксар, к которому я быстро вернулась, заглядывая в белое лицо.
Осмотрев рану, поняла, что данная мамой губка, похожая на мох, плотно запечатала рану, и кровотечение прекратилось. Любимый дышал куда ровнее, хоть и усталость сквозила в каждом выдохе, и я прижалась к его лицу, закрывая глаза и улыбаясь, как чокнутая.
Все будет хорошо. Все будет! Обязательно!
Мысль о том, что все произошло не случайно, грела меня обжигающе-горячим костром, давая уверенность. Он мой предначертанный, подаренный судьбой, а значит, все правильно. Я могу спокойно купаться в его любви, дарить ему всю заботу, что топила меня изнутри.
Мы созданы друг для друга.
Зверь и дикарка.
— Почему… плачешь? — хрипло, и рвано спросил он, и я вновь всхлипнула, с дурной улыбкой на устах. — Не плачь, волчица… Я скоро встану…
— Я знаю, — погладила темные волосы, чувствуя, как дрожат руки от радости. — Я знаю. Я люблю тебя, Аксар Хидай. Больше всего на свете.
Мужчина устало закрыл глаза, украшенные черными, как смоль, ресницами, и обескровленные губы дрогнули в улыбке.
— Над чем смеешься?
— Ты сказала, что любишь, — прошептал он. — И мне захотелось, — он шумно сглотнул и продолжил: — привязать тебя к кровати, и больше никогда не выпускать.
— Я сама вас свяжу, господин Хидай, — пообещала я, целуя желанные губы. — Нам пора домой, согласен?
— Думаю, у нас еще много дел, — он тяжело вздохнул, и перевернулся на спину, попытавшись встать, но я уложила его обратно, уверенно упираясь в широкие плечи ладонями.
— У тебя нет других дел, кроме как прийти в норму. Мне нужен мой будущий муж, чтобы я смогла объяснить гвардейцам где их лорд.
— Вот черт! Хьюго его убил? Демон!
— Нет, Хьюго не причем. Он ушел с моей мамой, — черные глаза распахнулись и посмотрели на меня с сомнением, но я только кивнула, подтверждая свои слова.
— Хорошо, расскажешь мне обо всем, как только я доберусь до постели. Рааааайт!
— Не кричи, Хидай. Здесь я, — блондин выглядел задумчивым, но не подав вида, помог Аксару подняться с земли. — Куда его?
— Так отличный же дом, — ответила я, глядя на охотничьи угодья Его Светлости. — Придется задержаться.
Глава 49. Завещание
Дел действительно оказалось много, даже больше, чем я представляла.
Затащив Аксара в дом, с помощью Райта, я промыла рану и уложила его отдохнуть, возвращаясь к солдатам, потихоньку приходившим в себя. Под опекой того же Райта, я стояла и смотрела на то, как они поднимаются сами и поднимают оружие, пытаясь понять где Аксар, и что будет дальше с ними самими. Выглядели они так, будто сон их был слишком крепок для обморока, и удивленные такими ощущениями, оно косо поглядывали друг на друга.
Мама поколдовала, однозначно.
— Госпожа, — усатый мужчина помято качнул головой, из последних сил придерживаясь этикета. — Мужчина, что был здесь, где он?
— О ком вы? — стараясь выглядеть удивленной, спросила я. — Когда мы приехали, здесь никого кроме вас не было.
Усатый поверил мне, и устало огляделся, возвращая взгляд с строгому лицу Хьюго:
— Господин Райт, рад видеть вас в добром здравии.
— Взаимно, Говард. Меня прислал Его Светлость, чтобы отменить ранее отданный приказ. Он велел передать, что преследование в отношении Аксара Хидая можно считать прекращенными. Все обвинения с него сняты.
— Храни его бог, — выдохнул капитан, и счастливо улыбнулся. — Второй такой схватки я бы не выдержал.
— Возвращайтесь в резиденцию, — скомандовал Хьюго.
— Как прикажете.
Провожая взглядом удаляющихся гвардейцев, мы с Райтом переглянулись, и промолчали, смотря вслед удаляющимся кобылицам, увозивших своих всадников.
— Что будет, когда пропажу Его Светлости обнаружат?
— Плохо, — выдохнул мужчина. — Пока мне сложно предположить последствия, но в версию с твоей матерью нам поверили бы еще меньше, увы.
— Да, я понимаю.
— Вам нужно бежать. Другого выхода я не вижу.
— Куда?
— В Киседей, — со смехом предложил Райт. — Думаю, там Аксар точно сможет вернуться на службу, и сделать так, чтобы вы ни в чем не нуждались.
— Кар! Кар!
Господин Ворон выпорхнул из ниоткуда, и спикировав словно охотничий сокол, приземлился на землю, забегав кругами. К его мощной когтистой лапе был привязан свиток с восковой печатью, и вновь переглянувшись с Хьюго, я склонилась, помогая птице избавиться от ноши.
— Что там?
— Без понятия, — задумчиво ответила я, ломая печать и разворачивая сверток.
«Именем Его Светлости, лорда Тарваса, приказываю не искать меня. Я ушел на покой и вернулся к первоисточнику моего счастья. Управление землями передаю в руки императора, и соглашусь с любым выбором наместника, который он предложит.