Юноша направился к Янке. Та подняла голову и улыбнулась ему.
— Послушай, моя крошка, не можем же мы здесь оставаться вечно… Нам предлагают идти в Корею. Это достаточно далеко, но, может быть, вы согласитесь… иначе нам придется расстаться.
Девушка вздрогнула и залилась краской.
— Расстаться? Мне бы не хотелось… Что с нами будет? Что станет со мной?
Голос ее дрожал. Юноша взял девушку за руку.
— Тогда соглашайтесь. Только мы тоже не знаем, какие приключения нас ждут и куда мы доберемся в конце концов…
— С вами и вашим другом я ничего не боюсь.
— Я буду заботиться о вас, а это значит, что мы вместе встретим радость и горе и никогда не расстанемся. Вас это устраивает, Роза Мукдена?
Девушка посмотрела на него с удивлением:
— У меня другое имя…
— А мы решили, что вас теперь будут звать именно так. Вам не нравится?
— Напротив, очень нравится!
— Тогда решено. Считайте, что вас окрестили. А теперь посоветуйтесь с отцом и братом, чтобы узнать их мнение.
Янка негромко переговаривалась с Туанг-Ки и Пьеко, терпеливо ожидавших дальнейших событий. Разговор был коротким.
— Папа сказал, что, пока он не найдет подходящее местечко для маленькой фермы, он готов идти куда угодно.
— А Пьеко?
— А Пьеко не расстанется со своей сестрой ни за что…
— Вот и замечательно. Патрон! — Юноша окликнул репортера, беседовавшего тем временем с Вуонг-Таем. — Мы пришли к согласию, идем все вместе.
Корейцу было больше нечего скрывать от своего спасителя и друга. Он рассказал ему все о себе и своих людях, о миссии[54], которую они собирались выполнить, если ничего не помешает, — вырвать свою страну из лап японцев, спасти Россию и провозгласить независимость Кореи. Отважному французу идея понравилась. Помочь освобождению народа пришлось ему по душе. Кроме того, сражаться — значило жить, свободно дышать!
— Я за вас, можете положиться на меня, — сказал журналист Вуонг-Таю, — в Корею — так в Корею! Значит, ваши соратники…
— …Члены тайного общества Хонг-Так. Увы, некоторые из моих преданных товарищей погибли. Но на их место придут десятки, сотни других.
— Что ж, посмотрим, но надо, однако, выйти отсюда, в конце концов. — Редон улыбнулся и дал сигнал к отходу.
Вуонг-Тай занялся своими людьми. Те перезарядили ружья.
Туанг-Ки не терпелось поскорее двинуться в путь. Он немного нервничал, вспоминая, в какой спешке они покидали крепость, и прекрасно осознавая, что, если их поймают, расплата будет жестокой.
Ворота, закрывавшие некрополь[55], упирались в высокий кедр, и каждая створка представляла собой громадную монолитную плиту, укрепленную вдобавок бронзовой крестовиной на огромных болтах.
Редон внимательно изучил запор, стараясь найти слабое место.
— Этот замок не сломать, — произнес подошедший ближе Вуонг-Тай, — лучше попытаться найти другой выход…
— Вы считаете? — Поль. — Посмотрим!
В который раз он напряг мускулы. Нажимая руками на засов, плотно вставленный в дерево, репортер нагнулся и буквально повис на железяке. Все, затаив дыхание, следили за его действиями. Через несколько секунд француз отпустил засов.
— Вот видите, — произнес кореец, — ваши старания напрасны.
Не поворачивая головы, Редон ответил:
— В мире нет ничего невозможного. Я докажу… Раздался легкий щелчок, и старая железяка со звоном упала на землю.
Все удивленно охнули, а Редон посмотрел на свои кровоточащие ладони. Достав платок, он обратился к Вуонг-Таю:
— Закончите, пожалуйста…
Кореец повиновался. Да к тому же на двери было не так уж много внутренних задвижек, и вскоре она открылась.
— Подождите, — попросил Редон, — разрешите мне первому выглянуть наружу. Надо соблюдать осторожность.
Через приоткрытую створку француз слегка высунулся и посмотрел вокруг. Сад казался совершенно пустынным. Маньчжуры исчезли так же внезапно, как и появились. Репортер прислушался. Никакого шума.
— Эта тишина еще ни о чем не говорит, — прошептал Поль, — не будем торопиться. Послушайте, друзья, возможно, вы знаете эти места лучше, чем я… Мы-то ведь попали сюда не совсем обычным путем… Как выйти отсюда и куда мы попадем при этом?
Первым ответил Вуонг-Тай:
— Из некрополя выходят обычно к широкой аллее с многочисленными статуями и вековыми деревьями по краям…
— …где нет ничего проще организовать ловушку, в которую мы без труда попадем.
— Можем рискнуть… — возразил кореец.
— Конечно! — унимался Редон. — Но мне кажется, никакие меры предосторожности не будут лишними в подобной ситуации. Мы уже достаточно повоевали, и не хотелось бы получить еще один удар в спину. Надо принять во внимание, что мы-то с вами еще вполне можем сражаться, тогда как некоторые ваши товарищи ранены… Я вижу на их лицах следы крови… И если Буль-де-Сон кажется неутомимым, то старина и его дети выглядят усталыми.
— Что вы предлагаете? — Вуонг-Тай.
— Предлагаю следующее: сначала нужно опробовать путь, а потом уйти как можно дальше и тогда уже отдохнуть.
Буль-де-Сон, сразу догадавшись о намерениях патрона, спросил в свою очередь Туанг-Ки. Вдруг Янка тихо произнесла:
— Я знаю… Знаю один путь…
— О, прекрасная Роза, вы — наше Провидение[56]. Говорите скорее, мы слушаем вас.
— Некрополь окружен очень высокой стеной, но в одном месте камни разрушены и там можно пролезть.
— И куда приведет нас этот выход?
— На главную дорогу, по другую сторону которой находится густой лес, куда никто никогда не попадал, но который мы с Пьеко проходили не раз. Он тянется в направлении Фу-Шум и теряется в горах. Если мы доберемся до него, мы спасены.
— А если нас будут преследовать маньчжуры или японцы?
— Японцы! Что им, больше делать нечего, как догонять сбежавших?.. А что касается маньчжур, то они не посмеют сунуться в лес.
56
Провидение, Промысл — по христианскому вероучению, непрерывное попечение Бога о Вселенной; также название Верховного существа, управляющего всеми мировыми событиями.