Выбрать главу

— Может быть, нам стоит использован, оставшееся время на поиск выхода из создавшейся ситуации, а не брызгать ядом друг на друга? — Гири указал на монитор, и котором отражались корабли флотилии Альянса. Участок, где сосредоточились наиболее поврежденные из них, образовывал собой неровную сферу. Однако между ним и флотилией Синдиката стояли другие корабли Альянса в полной боеготовности. Со стороны это выглядело впечатляюще, но до тех пор, пока вы не подсчитывали количество кораблей каждой из сторон. Путем нехитрых математических вычислений выходило, что Синдикат, даже не прикладывая со своей стороны больших усилий, все равно разнесет флотилию Альянса в пух и прах.

Капитан Дьюллос подтвердил опасения Джона Гири.

— К сожалению, картина достаточно ясная, и ни законы войны, ни законы физики никак не изменились с вашей последней битвы, капитан Гири. Мы здесь, Синдикат тоже здесь, в двух минутах от ядра нашей флотилии, а кибернетические врата в тридцати световых минутах, на территории врага.

— Если бы у нас было хотя бы несколько часов в запасе на ремонт наших кораблей…

— Чуть больше часов или чуть больше дней здесь не помогут, — отмахнулись в толпе. — Синдикат так же, как и мы, латает свои корабли. Причем, в отличие от нас, у них врата под боком! Так что они могут получить нее, что их душеньке будет угодно: и дополнительное оружие, и оснащение, и провизию…

Дьюллос согласно кивнул.

— Поддерживаю. Время не на нашей стороне, даже если Синдикат вдруг по каким-то причинам решит не предпринимать атаку после часового затишья.

Гири кивнул в ответ, обводя взглядом присутствующих офицеров.

— Мы не способны выдержать атаку. Более того, мы и сами не можем атаковать, если надеемся выжить.

Ньюмос, раскрасневшись, заговорил снова:

— Личные шаттлы могут быть полезны…

— Для чего, капитан? Для того чтобы добраться до этих, как их… кибернетических врат? А потом что?

Гири услышал, как окружающие задержали дыхание.

— Да, я в курсе, что у нашей флотилии имеется ключ от телепортирующего устройства Синдиката. Но я требую, чтобы корабли, собирающиеся его использовать, прорывались сквозь врата вместе.

Послышалось одобрительный шепот.

— Повторяю: любой индивидуальный шаттл, самостоятельно отправившийся к телепорту, теряет поддержку флотилии Альянса. Каждый командующий офицер, который все же попытается это учинить, предстанет перед военным судом в том случае, если его поймаю я, или же будет убит Синдикатом, если все же успеет добраться до врат, но не сможет в них войти.

В зале собраний наступила звенящая тишина.

Гири откинулся на спинку кресла и потер подбородок.

— Так что этот вариант отпадает. Однако их врата не единственная возможность для совершения прыжка во времени и пространстве. Может быть, кто-нибудь растолкует мне… — он помедлил над панелью управления монитором и в конце концов нашел то, что искал.

— Вот, — Гири указал на несколько отдаленную от флотилии Альянса точку. — Всего двадцать световых минут от ближайшего корабля Альянса. Почему этот объект не охраняется?

Все из присутствующих нахмурились и замерли в нерешительности. В конце концов, капитан Фареза прервала затянувшееся молчание, одарив Гири взглядом, которым, казалось, можно было резать металл.

— Потому что он бесполезен.

— Бесполезен… — на мгновение слово повисло в воздухе, пока Гири решал, есть ли какой-нибудь не запрещенный законом способ сделать так, чтобы не видеть лицо Фарезы снова. — Это же телепорт.

Его утверждение было встречено пожиманием плеч.

— Черт побери, почему мы не можем его использовать, чтобы выбраться отсюда?

— Капитан Гири, вероятность прыжка через этот телепорт — одна-две звезды, да и то в лучшем случае, — медленно проговорил Дьюллос.

— Только одна, — спокойно сказал Гири, — Корвус.

— Тогда вы должны понимать, в чем вся загвоздка, сэр. Прыжок с помощью телепорта очень ограничен в территориальных возможностях. Звездная система Корвус сама по себе не так далеко от нас, всего лишь в нескольких десятках световых лет, однако все еще достаточно сильно находится под влиянием Синдиката.

— Я в курсе, спасибо. Но, приземлившись на Корвус, мы сможем прыгнуть в любые… — он сверил данные — три другие галактические системы.

Гири увидел, как офицеры переглянулись меж собой, но вслух никто из них не проронил ни слова.

— И в свою очередь, любая из этих трех систем дает нам шанс переместиться еще и еще раз, куда сами захотим.

Капитан Фареза покачала головой.

— Вы ведь это все не всерьез, правда? Вернуться в союзное галактическое пространство, используя традиционную систему прыжков?!

— А почему бы и нет? Телепорты же вроде до сих пор действуют со скоростью, превышающей скорость света.

— «Быстрее скорости свеча» нам явно недостаточно! Вы хоть представляете себе, как глубоко мы застряли на территории Синдиката?

Гири прямо посмотрел на нее.

— Поскольку форма галактического пространства существенно не изменилась со времени моего последнего командования, да, я вполне неплохо представляю себе, как глубоко мы засели в пространстве Синдиката. По этому поводу могу заметить только лишь, что нам предстоит дальняя дорога. Но зато это хоть какой-то реальный шанс на спасение. Или вы предпочитаете умереть здесь?

— Лучше уж в таком случае умереть от рук Синдиката! Мы не обладаем достаточным количеством провизии для такого путешествия. И само путешествие по времени займет несколько месяцев, а может быть, и лет, в зависимости от маршрута. Но это все не относится к делу, поскольку флотилия Синдиката просто-напросто обгонит нас, и уничтожит сразу по прибытии!

Гири пытался усмирить свой гнев настолько, чтобы попробовать сформулировать ответ, но тут в диалог вступила капитан Дижани.

— Галактическая система Корвус не входит в сеть кибернетических порталов. А следовательно, флотилия Синдиката не сможет разгромить нас там с такой легкостью, с какой собирается сделать здесь.

Дижани оглянулась в поисках поддержки.

— Им придется последовать за нами через тот же самый телепорт. А на это потребуется время.

— В точку! И тогда у нас появится небольшое преимущество, которого будет вполне достаточно. Кроме того, Синдикату еще придется поразмыслить, какой пункт назначения мы выберем после Корвуса, а на это тоже потребуется время! — радостно воскликнул капитан Дьюллос.

— Но у нас не хватит провианта на столь длительное путешествие! — вновь вмешалась Фареза. Дьюллос одарил ее красноречивым взглядом, по которому становилось понятно, что между этими двумя никогда и не было отбои любви. — Да и кто знает, что ждет нас на Корвусе?

— Вряд ли что-то более страшное, чем тут. Принимая во внимание тот факт, что он даже не входит в зону действия кибернетических врат.

— Но мы все равно не можем знать наверняка!

Гири глубоко вздохнул.

— Капитан Фареза, да, мы не знаем, что ждет нас на Корвусе. Но зато мы с полной уверенностью понимаем, что произойдет с нами здесь, причем уже даже меньше, чем через час. Может ли на Корвусе быть что-то похуже? Сомневаюсь. Кроме того, Корвус может дать так необходимую нам передышку и бесценное время на приведение нашей флотилии не просто в порядок, а хотя бы в более-менее боеспособное положение.

Среди прочих присутствующих послышалось одобрение, а на лицах заиграли улыбки.

— Но без еды, питья, оснащения…

— Я уверен, что на Корвусе мы найдем и то, и другое. Здесь говорится, что когда-то он был милитаризированной базой Синдиката. Вполне вероятно, что время от времени дежурные корабли Синдиката пополняли запасы.

— Когда-то безусловно, но…