Выбрать главу

КИТ

Так случается с Китом, который столь велик размером, что когда спина его пребывает над водой, то увидевшие его мореплаватели принимают его за остров, потому что кожа у кита в точности похожа на морской песок. Так что мореплаватели причаливают к нему, как к острову, поселяются там и живут дней восемь или пятнадцать и готовят пищу на спине у кита. Он же, почувствовав огонь, погружается в воду.[45]

Посему я утверждаю: менее всего следует доверяться внешнему виду вещей; ибо так случается со всеми, кто строит из себя друзей; и пытаются изобразить себя влюбленными те, кто на самом деле ничего не чувствует: ни боли, ни печали, — и тем обманывают честных людей.

ЛИС

Так же лис обманывает Сорок. Он вываливается в рыжей грязи и укладывается с раскрытой пастью посреди дороги, высунув язык, как если бы был мертв и окровавлен. И тогда сороки, принимая его за мертвого, окружают его, чтобы съесть его язык. Он бросается на них, и хватая их за головы зубами, поедает.

Так же, говорю я, тот изображает из себя влюбленного, кто любить на самом деле и не думает, на уме же у него один обман. Но, быть может, так же Вы сказали бы и обо мне? Я на это дам ответ: ведь за движущейся армией многие идут по многим разным поводам; одни идут затем, чтоб прислуживать своим сеньорам, а другие лишь затем, что не ведают, куда себя девать, — и идут [с одной целью] поглазеть на осаду.

ГРИФ

Также есть такая птица, под названием Гриф, которая обычно следует за движущейся армией, поскольку питается падалью. И природа ей дает возможность знать, что будут здесь убитые люди или лошади.

Гриф сей означает тех, кто преследует девиц и дам, чтобы сделать их своей добычей, не считаясь с тем вредом, который этим причинят.

Те же, кто идет, не ведая, куда себя девать, и идут с одною целью — поглазеть на осаду, означают тех, кто никого не любит, но при этом не умеют познакомиться с кем-либо и не завести любовных разговоров; и не могут говорить иначе, как только уговаривая, и не из обмана это делают, но в силу привычки. Те же, кто за войском следует, чтоб прислуживать своим сеньорам, означают преданных друзей.

Посему я говорю, что мои обычаи не таковы, как у названного Грифа. Но словами я ведь не сумею объяснить Вам, каков я есть на самом деле. Но вот если бы Вы удержали меня, я бы делом показал Вам, что следую за Вами, дабы помогать Вам услужением. Тем не менее, поскольку никакое убеждение мне не помогает убедить Вас, ничего у Вас я не прошу, лишь одной пощады. Но пощада, от которой я мог ждать спасения и помощи, удалилась от меня совсем.

ЗДЕСЬ КОНЧАЕТСЯ БЕСТИАРИЙ МЭТРА РИШАРА

ОТВЕТ ДАМЫ

ЗДЕСЬ ДОПОДЛИННО НАЧИНАЕТСЯ
ПРОЛОГ К ОТВЕТУ
НА ПОСЛЕДНИЙ РЕЗЕРВ
МЭТРА РИШАРА ДЕ ФУРНИВАЛЬ
СООТВЕТСТВЕННО ТОМУ, ЧТО ДАМА ПРИВОДИТ В СВОЕ ОПРАВДАНИЕ,
КАК ВЫ МОЖЕТЕ ДАЛЕЕ УСЛЫШАТЬ

Человеку, обладающему разумом и пониманием, не пристало прилагать свой ум и свою ученость ни к чему, что навредило бы кому-нибудь — хоть мужчине, хоть и женщине;[46] и напротив, совершает благодарный труд и благое дело тот, кто умеет совершить и сказать нечто, призванное служить подмогою незнающим.

По каковой причине, любезный[47] сир[48] и мэтр, я, будучи женщиной, с охотою и восхищением услыхала[49] и узнала и запомнила, сообразно моему малому и ограниченному разумению, все, что Вы мне сообщили в сем последнем Вашем послании, каковое Вами было названо ПОСЛЕДНИМ РЕЗЕРВОМ.

И вот,[50] поскольку я нимало не хочу, чтобы Вы считали, что я не знаю или не желаю верить, что этот труд предпринят [Вами] был не для чего иного, как только для того, чтобы меня чему-то научить и тем обогатить мои познания, — я, будучи женщиной, Вам отвечу на него соответственно тому, что я в нем поняла, — и обращаюсь к Богу, повелителю любви, да изволит он помочь мне дать ответ, подобающий и делающий честь мне и всем тем [дамам], кои смогут [проявить] в любви свое упорство.

Хотя Господь, повелитель любви и всей природы, соизволил сделать так, что Вы мне многими различными доводами доказали, что я должна была бы Ваши речи воспринимать совсем не так, как я это делаю, тем не менее скажу, сообразно данному мне Господом разуму и пониманию, что, если до сих пор я Вас остерегалась, тем более я стану это делать теперь, — и скажу Вам, почему.

вернуться

45

И топит мореплавателей.

вернуться

46

Nus ne nule — "никакому и никакой".

вернуться

47

Beaus, bel — "красивый" — в старофранцузском означало высокую степень любого положительного качества.

вернуться

48

Обращение "сир" применялось в Средние века не только к королю, но и к любому уважаемому свободному человеку ("сеньеру").

вернуться

49

Будучи совсем не обязательно грамотной, женщина действительно могла "услыхать" послание, прочитанное ей кем-то вслух.

вернуться

50

Стиль нижеследующей фразы в оригинале обладает чрезвычайной неуклюжестью — что мы и постарались сохранить.