Выбрать главу

— Ну не станешь ты мужиком, хоть ты на лысо обрейся, — заявил Джеральд после долгого молчания.

Янка, услышав такое, засмеялась.

— А мне все было интересно, о чем можно столько времени думать. Уж решила, что ты запал на мои прелести. А ты представляешь, какой бы был из меня мужик. Ты со всеми так деликатен?

— Ну … кхм. Не обижайся Янка, но я бы хотел когда-нибудь увидеть тебя в платье, — признался ведьмак.

— Только после тебя, — засмеялась женщина, но тут же остановилась.

— Кстати, насчет платьев, мне тут одна птичка напела, что ты там, в Кар — Мохорке …

— Я б этой птичке, клювик то открутил, — прорычал Джеральд, догадываясь кто это может быть.

Янка опять засмеялась.

— Похоже, даже тебе больше подойдет женское платье, чем мне, — не унималась она, с интересом наблюдая за его реакцией.

— Может, уже перестанем мусолить эту тему? — недовольно посмотрел на неё мужчина уже всерьез начав злится.

— Может и перестанем, — смилостивилась она и кивнула на питейное заведение. — Тем более, что мы кажись, пришли.

Возле кабака крутился невысокий, плотный мужчина, то и дело, хватая себя за последние волосы, кряхтя и вздыхая о превратностях судьбы, и жалея о том, что пострадала именно его прекраснейшая цитадель радости и веселия, а не свинарник с улицы, напротив. К слову откуда именно пришел Джеральд.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Хозяин, увидев ведьмака, тут же бросился к нему на встречу.

— Милсдарь ведьмак! Спасите! Только на вас одна надежда! Совсем замучили нехристи. То одно случится — то другое. А теперь вот еще эта тварь на крышу свалилась, пол дома разнесла и мужика кажись прибила.

— Эта тварь сейчас там?

— Там, там, где же ей то еще быть, — грустно вздохнул хозяин, пустив скупую слезу.

Джеральд достал меч и легонько оттолкнул Янку в сторону. Мол не вмешивайся. Но та, толкнула его в ответ и решила во что бы то ни стало попасть в помещение и увидеть все собственными глазами.

— Янка … — процедил сквозь зубы мужчина. — Здесь может быть опасно!

— Знаю, — женщина обошла его с другой стороны и хотела юркнуть у него под рукой, но он ловко схватил ее за шиворот. Произошедшую заминку у двери, Джеральд решил повернуть себе на пользу.

— А на что оно похоже? — спросил он у трясущегося у входа хозяина.

— Не знаю. Здоровое, лохматое, баба.

— Может, Яга? — задумался Джеральд.

— Я те дам Яга! Ты себя то давно в зеркале видел?! Сморчок старый! — дико заорало из кабака.

Ведьмак посмотрел на хозяина, тот поежился и втянул голову в плечи, всем своим видом показывая — не втягивай меня в свою работу, я и так сегодня страху натерпелся.

Женщина медленно сползла с полуживого Одрина, и стала собирать растрепанные седые космы в пучок.

— Как молодая — так голубушка, рыбка, золотце! Как чуть больше двадцати — так сразу Яга! — начала возмущаться она, совершенно не обращая внимания на распластанное под её ногами тело.

— И насколько больше? — не удержался от ехидного вопроса он, осматривая тело Одрина. В голову пришла мысль, что того и холера не возьмет, не то, что полоумная баба, свалившаяся ему на голову.

И тут же в его голову полетел лапоть, ведьмак рефлекторно уклонился, а от перечницы не смог. Точнее он уклонился, но крышка отпала и уже через пару секунд они с Янкой умывались с лужи, яростно матерясь и отплевываясь.

— Чтоб тебя холера пробрала, карга! — отфыркивался от помоев он, пытаясь смыть с глаз въевшийся жгучий перец.

— Ишь ты какой нежный нашелся. Перца нюхнул, и сдулся. Васька и то, посуровее будет! — захихикала с него старуха.

— Да чхать я хотел и на тебя, и на твоего Ваську. Зря время потерял!

Ведьмак зло посмотрел на хозяина. Тот стал пунцовым и не знал, куда прятать глаза.

— А кто ж знал, что она баба, хоть и дюже страшная, — наконец промямлил он, боясь, что ведьмак потребует с него плату за ложный вызов, то есть заберет моральный ущерб.

— Это я-то страшная?! Да ты Вальку не видел! Соседку мою. У нее глаза косые, на голове три волосени и сиськи одна коротше другой, и все висят. А я между прочим даже очень ничего. У меня волосы были длинные — до пят, борщ вкусный варю, и сиськи мои…

— Вот только за сиськи не надо, — махнул рукой Джеральд желая поскорее вернуться к кружке медовухи да жареному поросенку.

— Чего это не надо?! — возмутилась Никаноровна. — Очень даже надо. Могу показать.

— Нет. Мы очень заняты, идем, — Янка схватила ведьмака за руку и потянула куда подальше.