Выбрать главу

Энцо начал описывать сексуальную технику своей жены, и ему стало тесно в брюках. Франческа — идеальная жена. Идеальная мать. Совершенное тело. Совершенная вагина. Но она не желает брать в рот.

Кэрри уже знала, когда нужно расстегнуть молнию у него на брюках и взять его в рот. Это все, что ему было нужно. Ни больше, ни меньше. Энцо Боннатти не платил ни цента. С какой стати? Ведь он контролирует все публичные дома в этой части города.

— Ты — девочка что надо, — сказал он, когда Кэрри вернулась от умывальника. — Умница. Только хорошая проститутка глотает.

— В другой раз, — быстро ответила она.

— С чего ты взяла, что будет другой раз?

— Я… надеюсь.

Он засмеялся.

— Я хочу, чтобы ты толкала для меня наркотики. Так, понемногу. Ниггерам и студентам.

Кэрри почувствовала отвращение.

— Э… мистер Боннатти… Не думаю, что я за это возьмусь.

— Возьмешься, — с обманчивой мягкостью возразил он.

— Лучше не надо, — Кэрри начала терять почву под ногами.

— Надо. Я подошлю к тебе парня с товаром. Только нужно знать, кому предлагать. Прятать в надежном месте.

Кэрри страшно огорчилась.

— Не дай Бог налет — и я окажусь в тюрьме за хранение наркотиков.

Энцо поднялся.

— А я-то думал, что ты умница. Если и будет налет, тебя предупредят заранее. Успеешь спрятать концы в воду.

Она тупо кивнула. Пора сматывать удочки.

— У тебя симпатичный малыш, — сказал Энцо, словно прочитав ее мысли. — У меня у самого растут парни. За ними только глаз да глаз. Мало ли что может случиться.

Откуда он знает о Стивене? В Кэрри закипала холодная ярость.

Энцо подошел к двери.

— Даже не думай водить меня за нос, цыпочка. Мне нравится, как ты работаешь. Продолжай в том же духе, и твой ребенок будет жив и здоров. Ты тоже.

Подонок! Она снова в ловушке!

— Мне бы и в голову не пришло, мистер Боннатти, — тусклым голосом произнесла она.

— Естественно. Я же сказал, что ты умница.

* * *

Да, это она! Легкая походка, длинные черные волосы. Катит коляску с малышом. От волнения Бернард чуть не врезался в другую машину. Он медленно-медленно поехал за Кэрри. Она то и дело останавливалась перед какой-нибудь витриной. Расстояние между ними сокращалось. «Заговори с ней! — нашептывал внутренний голос. — Скажи что-нибудь — все равно что!»

Он дотронулся до ее плеча. Она резко обернулась.

— Кэрри! — воскликнул Бернард. — А я-то думал — ты или не ты?

Она вымученно улыбнулась.

— Мистер Даймс…

— Надо же, какая встреча! — не переигрывает ли он?

Глаза Кэрри заметались, как бы ища, куда бы улепетнуть.

— Ну, как твои дела? Кто этот маленький джентльмен? — он склонился над коляской.

Кэрри была ошеломлена. Бернард Даймс! Через столько лет!

— Это мой сын. Э… Я поэтому и ушла. Вышла замуж…

Он скользнул взглядом по ее руке. Обручального кольца не было.

— Поздравляю.

— Спасибо.

Неловкое молчание. Как же ему хотелось сказать: «Я хочу быть с тобой!» Она же смотрела так, словно из всех людей на земле меньше всего хотела увидеть именно его.

— Может, поужинаем вместе? — он натянуто улыбнулся. — Мне бы очень хотелось.

Она покачала головой.

— Я же сказала: я замужем. Но все равно спасибо.

— Может, вы с мужем захотите побывать на премьере? Сейчас мы на шесть недель уезжаем на гастроли, но после этого…

Кэрри не слушала. Ей было впору провалиться сквозь землю. Господи! Если бы он знал!..

— Мне пора идти.

— Конечно, — сказал Бернард Даймс, не отводя от нее взгляда. — Если я тебе когда-нибудь понадоблюсь… Мой адрес прежний.

— До свидания, — и она побежала прочь, толкая перед собой коляску.

— Мамочка! Слишком быстро! — захныкал Стивен.

Кэрри сбавила скорость. Мысли путались в голове. Бернард Даймс ее хочет, она прочла это по его глазам. Бернард Даймс такой же, как все. Не совсем… Очень богат…

— Конфеты! — потребовал Стивен. — Пожалуйста, мамочка!

Кэрри остановилась перед кондитерской и купила шоколадных конфет. Давая их Стивену, проворчала:

— Это вредно для зубов.

— Вледно! Вледно! — залепетал малыш.

Кэрри вздохнула. Бернард Даймс, как другие, хочет обладать ее телом. Чем он может помочь? Сейчас ее больше всего тревожат наркотики. Энцо Боннатти передал первую партию. Так что теперь она не просто шлюха и мадам, но еще и «толкач» — распространитель наркотиков.

Она посмотрела на Стивена, его перепачканную шоколадом мордочку, и холодная рука страха сжала ей сердце. Нужно что-то делать. Но что?