Мистеру Ньютону потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя, но Элис наконец удалось успокоить мужа и даже уговорить его пообедать. Они купили домашнего хлеба, сыра и копченую индейку и разложили еду на одном из переносных столиков, расставленных вокруг ярмарочной площади.
Щенки радостно схрупали корм, извлеченный из кузова автофургончика — хотя Райс, Тэд и Эмили щедро угощали их кусочками собственной трапезы, бросая под стол корочки и косточки.
— Мне не хотелось бы, чтобы нечто подобное случилось снова, — строго сказал мистер Ньютон. — Это слишком опасно. Необходимо установить какие-то правила.
— Верно, — рассмеялась Райс. — Правило первое: никаких драк щенков с дикими быками!
— Это не смешно, — сурово промолвил ее отец.
— Кроме того, — вмешался Тэд, — велика ли вероятность, что это случится снова? Я хочу сказать — вряд ли мы наткнемся еще на одного быка.
— Это тоже не смешно, — отрезал Джордж Ньютон.
— Папа прав, — промолвила миссис Ньютон. — Должны быть какие-то правила относительно поведения щенков.
— Совершенно верно, — согласился мистер Ньютон. — Им нельзя позволять бегать свободно. С этой минуты их постоянно следует держать на поводках. Вы все меня поняли?
Райс, Тэд и Эмили уныло кивнули.
— И я хочу, чтобы прежде, чем мы сядем на яхту, было составлено расписание. Распишите, кто и когда присматривает за щенками — я хочу, чтобы они оставались под контролем все двадцать четыре часа в сутки. Понятно?
— Даже когда мы спим? — спросила Эмили.
— Нет. Конечно, нет…
— Тогда это не будет двадцать четыре часа в сутки, правильно? — не сдавалась Эмили.
— Ну что ж, если щенки проснутся по среди ночи и начнут учинять беспорядки, то с этим управляться придется вам троим. Ладно?
— Что значит «учинять беспорядки»? — спросила Эмили у Тэда.
— В основном это то, что делают щенки и что выводит папу из себя, Эми, — прошептал Тэд в ответ.
— А-а, — тихо отозвалась сестра. — Ты хочешь сказать — абсолютно все, что они делают?
Тэд энергично закивал.
— Ага. Именно это я и хотел сказать.
— Итак, — продолжал мистер Ньютон, — я хочу, чтобы вы трое составили график кормления, прогулок и всего такого прочего, ясно?
— Ясно, — ответила Райс от имени всех троих детей. — Договорились.
Ньютоны въехали в Харбор-Спрингс на закате, когда уходящее солнце отражается в широкой глади озера Мичиган. Маленький городок был выстроен на крутом берегу над озером, и улицы сбегали с холма прямо к краю воды.
Мистер Ньютон припарковал машину на стоянке рядом с главным городским причалом. Вдоль всего причала стояли лодки — изящные яхты стоимостью в миллион долларов, маленькие моторки, парусники, рыбацкие баркасы и крошечные учебные лодки размером чуть больше корыта.
— Интересно, которая из них моя? — риторически спросил мистер Ньютон. Глаза его подернулись мечтательной дымкой.
— Твоя? — переспросила Элис Ньютон, приподняв брови.
— Я хочу сказать — наша, — быстро поправился Джордж.
Наконец они были у цели, и все семейство Ньютонов с нетерпением ожидало того мига, когда они вступят на борт яхты.
— Мне нравится вот эта, — сказал Тэд, выходя из машины. Он указал на большую моторную яхту длиной, пожалуй, метров двадцать пять. — Папа, а наша яхта похожа на эту?
— Размечтался, — срезала его Райс.
— Не совсем, Тэд, — ответил отец. — На нашей нет мачт и парусов. Только встроенный двигатель. Это скорее большая моторная лодка, чем яхта.
— Но она такая же большая, как эта?
— Ну… нет… Нет, не настолько, — отозвался мистер Ньютон. — Но она все равно достаточно большая… Интересно, где находится этот «Ангстром»?
— Что-что? — заинтересовалась Элис.
— Судовое агентство «Ангстром», — пояснил Джордж. — Это та контора, у которой я взял напрокат нашу яхту.
— Это вон там! — указала Райс.
И верно, рядом с городским причалом, у самого берега озера, возвышалось большое здание. Оно было увенчано полинявшей от непогоды вывеской, гласившей: «Судовое агентство «Ангстром». Обслуживание — продажа — прокат судов».
— Вот оно! — Мистер Ньютон едва ли не бегом бросился к главному входу в здание. Но когда он понял, что дверь заперта, лицо его помрачнело. — О нет! Они уже закрылись. — Он прижал лицо к стеклу, словно ребенок, стоящий у закрытого магазина игрушек.
— Ну и что, мы просто вернемся сюда утром, — урезонила его миссис Ньютон. — Думаю, одну ночь ты переживешь!
— Не будь так в этом уверена, — с усмешкой отозвался мистер Ньютон.