Выбрать главу

— Боюсь, что нет, сэр. Я также должен уведомить вас, что в Харбор-Спрингс запрещено входить с собаками в рестораны.

Плечи мистера Ньютона поникли.

— Я так и знал! Я знал, что их не стоило брать с собой!

— Это действительно странное решение, сэр, — подтвердил администратор.

Мистер Ньютон хмуро посмотрел на служащего, полагая, что тот над ним подсмеивается. И пришел к выводу, что таки да, подсмеивается.

— Вы не будете против, если собаки останутся в нашей машине?

— Вы можете оставить их где вам угодно, сэр, — ответил администратор. — За исключением помещений отеля «Харбор Инн».

— Эмили, — произнес мистер Ньютон сквозь стиснутые зубы, — такой план тебя, надеюсь, устроит?

Эмили кивнула.

— Конечно, папочка, — сладким тоном ответила она. — Как тебе угодно.

Щенки ожидали, что как только из фургона будут извлечены сумки, кто-нибудь из Ньютонов — скорее всего Эмили — выпустит их наружу. Однако к глубокому изумлению юных сенбернаров, багаж был вынесен из кузова, а их самих оставили в машине. Райс, Тэд и Эмили собрались вокруг фургончика, чтобы сообщить четвероногим друзьям плохие новости.

— Извините, щеночки, — печально сказала Райс. — Но вас нельзя поселить в отеле вместе с нами.

«Что? — воскликнул Мо. — Они нас не впускают? Поверить не могу!»

«Как они смеют так с нами поступать? — возмутился Чайковский. — Разве это законно?»

«Мы же такие хорошие! — заскулила Долли. — Неужели можно так относиться к хорошим щенкам?»

— Ну вот, — сказал Тэд. — Мы приоткроем окно, чтобы вам было чем дышать, а после ужина мы к вам зайдем.

«Ужин? Тэд сказал — ужин? — не поверила своим ушам Чубби. — Они отправляются ужинать без нас! Как они смеют так с нами поступать!»

— Простите нас, — повторила Райс. — Но такова жизнь…

Четверо щенков, прижав мокрые носы к окошку автофургона, смотрели, как Ньютоны удаляются от машины…

«Как вам это нравится?» — поинтересовался Мо.

«Не особо», — отозвалась Долли. В голосе ее звучало глубокое отвращение.

«И это за все, что мы сегодня сделали для них!» — проворчал Мо.

«Ага, — фыркнула Чубби, безрадостно скаля зубы. — Мы доставили им столько радости и веселья, затеяв игру с тем быком на ярмарке!»

«И к тому же мы так славно потрудились, вылизывая тротуар, который они испачкали своим дурацким мороженым, — подхватил Чайковский. — Они даже не понимают, что мы вовсе не обязаны были это делать, и все же сделали — ради них!»

«Да, — подтвердили остальные трое. — Совершенно верно!»

И тут случилась замечательная вещь… Чубби, прислонившаяся к дверце фургона, внезапно выпала наружу! Тэд, Райс или Эмили — кто-то из них — забыл запереть дверцу, и теперь она распахнулась настежь. Несколько секунд щенки молча пялились в открытую дверь, наблюдая, как Чубби пытается подняться на ноги. Наконец до них дошло все значение этого неожиданного открытия — в буквальном смысле слова.

«Ура! — закричал Мо. — Мы на свободе!»

«Да, мы свободны!» — возликовала Долли.

«Что теперь будем делать?» — спросил Чайковский.

«Пойдемте найдем Ньютонов!»

«Верно!» — решил Мо.

И со всех ног маленькие сенбернары ринулись по улице на поиски своей семьи. Они уже нисколечко не сердились на Ньютонов за то, что те бросили их.

Ньютоны решили зайти в один из ресторанов на Главной улице. Они заняли большой прямоугольный стол прямо у окна, выходящего на улицу. На ужин Ньютоны заказали некоторое количество блюд местной кухни — окуня под соусом и картофель дюшес, а также летние закуски — такие как горячая кукуруза и спелые сочные помидоры.

Официант принес заказанный ужин, и Ньютоны с аппетитом набросились на еду. Предметом застольного разговора стала, конечно же, яхта.

— Так куда мы собираемся отправиться, капитан? — спросила миссис Ньютон. — Ты уже проложил курс?

Мистер Ньютон за последние несколько недель тщательно обдумал этот вопрос и изучил «Путеводитель по Великим Озерам» от корки до корки.

— Ну, я думаю, мы начнем с короткой вылазки — просто чтобы освоиться с яхтой. Это называется ознакомительный круиз.

— Это хорошая мысль, — одобрила миссис Ньютон.

— А что потом, папа? — спросил Тэд.

— Затем, я думаю, мы сплаваем на остров посреди озера. Он называется Остров Серебряной Березы, — продолжил мистер Ньютон. — Это в трех часах ходу отсюда.