— Ну, я знаю, что это звучит глупо, — обескураженно пробормотал мистер Ньютон, — но я думаю, что нам стоит попытаться тайком протащить щенков в отель. В конце концов, это всего на одну ночь, а если мы оставим их в машине, то они могут снова удрать. И я боюсь, что с ними случится что-нибудь плохое.
Миссис Ньютон даже споткнулась от неожиданности. Это было все равно, как если бы ее супруг вдруг заговорил на турецком языке.
— Джордж, у меня слов нет! С каких это пор ты так заботишься о щенках?
— Это не совсем так, — тихо ответил мистер Ньютон. — Больше всего я забочусь о том, чтобы моя семья была счастлива…
За стойкой в вестибюле «Харбор Инн» все еще дежурил тот самый администратор с непроницаемым взглядом, который поселил в номер Ньютонов, но не пустил в отель щенков.
Ньютоны небрежной походкой вошли в вестибюль. Каждый старательно улыбался во весь рот. Мистер Ньютон нес на плече большую туристскую сумку.
— Добрый вечер! — с преувеличенной любезностью поздоровался Джордж Ньютон с администратором.
Остальное семейство последовало его примеру.
— Добрый вечер! — произнесли все они хором.
— Добрый вечер, — ответил администратор и с подозрением окинул взглядом сумку. — Я полагал, что вы уже перенесли в номер весь свой багаж, мистер Ньютон.
— Нет, одну сумку вот забыл. Ха-ха.
— Ха-ха, — поддержала его миссис Ньютон.
— А все ваши щенки заперты в машине?
— О да, да, — поспешил заверить мистер Ньютон. — Все заперты в кузове и спят, как младенцы в колыбели.
— Дрыхнут, — подтвердила Райс.
— Крепким сном, — добавил Тэд.
— Рад слышать, — сухо сказал администратор.
— Ну что ж, спокойной ночи, — пожелал мистер Ньютон.
— Спокойной ночи, — повторили миссис Ньютон и дети.
Все семейство вошло в лифт и с облегчением вздохнуло, когда двери закрылись.
— Вы думаете, он поверил? — спросил Тэд.
— Надеюсь.
Неожиданно сумка в руках мистера Ньютона задергалась и через секунду из нее показалась голова Мо.
«Привет, друзья!» — радостно проворчал он.
— Ш-ш-ш! — прошипели люди.
Ньютоны и их собаки на цыпочках прокрались по коридору в свой номер и заперлись изнутри. Номер состоял из двух смежных комнат, соединенных между собою дверью.
— А теперь, — сказал мистер Ньютон еле слышным шепотом, — мы должны заставить щенков вести себя очень-очень тихо. Все меня поняли?
Миссис Ньютон и дети серьезно кивнули.
— Итак, — продолжал Джордж Ньютон, — нам всем нужно пораньше лечь, чтобы завтра встать тоже пораньше и выехать из отеля без лишней суеты.
— Хороший план, папа, — одобрил Тэд.
— Мы все как следует отдохнем ночью, а утром бодро поедем дальше, держа хвост пистолетом — у кого, конечно, есть хвост.
Долли проснулась посреди ночи и принялась тихонько скулить. Мо, Чубби и Чайковский немедленно очнулись ото сна.
«Долли, — спросил Мо, — что случилось?»
«Я скучаю по маме и папе», — жалобно ответила Долли.
Несколько долгих секунд щенки молчали, раздумывая над тем, что сказала их сестра.
«Знаете, — захныкал Чайковский, — я не думал об этом раньше, но я тоже очень скучаю по ним!»
«И я тоже», — грустно признался Мо.
Чубби громко всхлипнула, а потом вдруг испустила громкий протяжный вой:
«Я хочу к ма-а-а-аме!»
Если щенок слышит, как воет другой щенок, то ему невероятно трудно удержаться от того, чтобы завыть самому. В тот же миг, как Чубби начала завывать, Долли последовала ее примеру, добавив свой пронзительный голосок к громкому несмолкающему плачу сестрички.
«Я так соскучилась по па-а-апе!»
Чайковский и Мо крепились, сколько могли, но при упоминании о папе и маме не выдержали и они. Через несколько секунд по всему отелю разнеслись душераздирающие завывания четверых щенков!
Мистер Ньютон влетел в комнату в тот же самый миг, когда все дети вскочили с кроватей.
— Замолкните! — заорал мистер Ньютон.
Райс, Тэд и Эмили схватили в охапку щенков, стараясь убаюкать их и заставить прекратить вой.
— Пожалуйста, щеночки, — шептала Райс. — Вы должны вести себя тихо.
— Да, — бормотал Тэд. — Вы должны замолчать, или у папы будет сердечный приступ.
Все затаили дыхание, внимательно прислушиваясь: не проснулся ли кто еще. Но во всем отеле царила тишина.
— Думаю, что все в порядке, — произнес Тэд минуту или две спустя.
— Да, — сказала Эмили. — Кажется, все обошлось.
— Надеюсь, что так, — проворчал мистер Ньютон. Он повернулся и усталой походкой отправился обратно в свою спальню.