Секунду или две они непонимающе смотрели на Мо, а потом страшно разозлились. С громкими криками птицы взлетели прямо на палубу яхты.
«Ты нахальный щенок!» — крякнула одна из них.
«Ты хотел нас напугать!» — сказала вторая.
Утки зашипели, загоготали и начали щипать Мо своими длинными клювами.
«Ай! — вскрикнул Мо. — Больно!»
Казалось, весь мир наполнился кряканьем, воплями и визгом!
Утки наступали на Мо, щипая и ругая его. Щенок не выдержал и обратился в бегство. Он со всех ног мчался по палубе, не разбирая дороги, потом выскочил на трап и слетел на берег. Но утки преследовали его и на суше, они гоняли его так долго, что под конец Мо казалось, что он вот-вот упадет замертво.
Наконец птицы решили, что наглый щенок усвоил преподанный ему урок, вернулись на воду и поплыли обратно к дальней оконечности причала. Повесив голову от стыда, Мо поплелся обратно на яхту.
«Что ж, — сказала Долли, — надеюсь, тебя хорошенько проучили, мистер Мо!»
«Обычно утки не дерутся так, как эти», — возразил Мо.
Эмили схватила его в объятия и крепко прижала к себе.
— Мо, Мо, Мо, с тобой все в порядке?
Глава шестнадцатая
В течение следующих нескольких дней Ньютоны путешествовали по озеру на яхте, однако из-за возможности новых приступов морской болезни мистер Ньютон давал «добро» на выход в плавание лишь тогда, когда озеро было спокойным, а вода гладкой, словно зеркало.
В последний вечер путешествия они остановились в городке Шарлевуа, и Ньютоны решили отправиться в город и отпраздновать окончание плавания в ресторане. Но мистер Ньютон выставил одно требование.
— Прошу тебя, Эмили, — сказал он, — никаких собак…
— Хорошо, папочка, — согласилась Эмили. — Думаю, мы достаточно часто брали их с собой повсюду, так что один раз можно и потерпеть.
Они заперли щенков в рубке вместе с большой миской корма, чтобы сенбернары тоже могли устроить себе праздник.
Когда Ньютоны вернулись после ужина на яхту, они обнаружили, что щенки не только съели весь свой корм, но вдобавок добрались до капитанской фуражки мистера Ньютона и привели ее в совершенно невообразимый вид. Должно быть, они немало повеселились, раздирая ее в клочья.
Мистер Ньютон поднял остатки фуражки и горестно уставился на них.
— Что ж, — сказал он, — я полагаю, плавание окончено…
— Не переживай, дорогой, — промолвила миссис Ньютон, — ты всегда можешь купить себе новую фуражку.
— Ну… — признался мистер Ньютон, — я уже подумывал о том, чтобы приобрести новый головной убор.
— Это же прекрасно, милый! И ты это сделаешь.
— … новый головной убор, чтобы в нем управлять яхтой, которую я собираюсь купить!