Выбрать главу

— Заткнись! Ты мешаешь доктору Варнику.

Доктор Варник находился на втором этаже здания, в своем кабинете. Он прилагал все усилия к тому, чтобы сохранить доходы своего предприятия. В данный момент он беседовал с человеком, которому нужны были услуги «Питомника домашних животных». Он хотел, чтобы доктор Варник и его незаконное предприятие провели для него кое-какие испытания.

Бизнесмен принес с собой два портфеля-»дипломата». Из одного он извлек блестящий тяжелый пистолет и две упаковки патронов к нему.

— Наше предприятие производит пистолеты и патроны, — сообщил бизнесмен. — Можете себе представить, насколько трудно проводить испытания подобных вещей.

— Да, это настоящая проблема, — согласился доктор Варник.

— Так вот, эти пули — наша последняя разработка, но мы должны кое в чем удостовериться.

— И что же это такое?

— У этого нового типа патрона, разработанного нами, имеется особого вида головка. При контакте с объектом она взрывается. Мы хотели бы, чтобы вы провели испытание этих патронов, используя данный пистолет.

Доктор Варник взвесил в руке серебристый револьвер.

— Это кажется мне достаточно простым, — заметил он.

— Мы хотим, чтобы вы проверили, какие повреждения будут получены живым существом при выстреле с близкого расстояния, — добавил бизнесмен.

Доктор Варник кивнул.

— Я понимаю. Вы хотите знать, насколько грязной будет такая работа.

— Вот именно. Проверка должна быть абсолютно точной, — сказал изготовитель оружия. — Вы не сможете производить испытания на мелких собаках. Предполагаю, вы сможете добыть несколько представителей самых крупных пород? Лучше всего подойдут такие собаки, как ньюфаундленды, элкхаунды, сенбернары и тому подобное.

Доктор Варник нахмурился. Большинство его добычи составляли мелкие псы, такие, как Спарки, — их было легче всего похитить.

— Большие псы встречаются редко, их тяжело содержать. И уж тем более редко они попадаются нам.

— Вы отказываетесь от нашего предложения? — спросил бизнесмен.

— Ну… трудно сказать точно. Я еще не принял решение.

— Быть может, я могу предложить вам то, что поможет вам собраться с мыслями. — Бизнесмен щелкнул замками второго «дипломата» и откинул крышку. В чемоданчике лежали толстые пачки стодолларовых купюр.

Доктор Варник долго взирал на деньги с нескрываемым вожделением, а потом улыбнулся бизнесмену.

— Думаю, мы с вами поладим, — сказал он со зловещей ухмылкой.

Глава двенадцатая

Как большинство собак — и большинство людей тоже — Бетховен терпеть не мог ходить на прием к врачу. Но животным — как и людям — время от времени нужно делать прививки, и потому Бетховену никак невозможно было отвертеться от визита к ветеринару. Вести его туда должен был мистер Ньютон, но Райс, Тэд и Эмили вызвались сопровождать их, чтобы хоть немного подбодрить Бетховена.

Все пятеро сидели в приемной у ветеринара, ожидая, пока доктор вызовет пациента в кабинет. И тут в приемную вошла пожилая женщина, державшая на руках прихворнувшую персидскую кошку.

Она заняла единственное свободное место — прямо напротив Бетховена и семейства Ньютонов. Кошка жалобно мяукала, и хозяйка гладила ее, пытаясь успокоить. Больше всего кошка была похожа на большой комок белого длинного меха.

— Тише, тише, Поки, — шептала женщина. — Скоро мы покажем тебя нашему доброму врачу…

Однако Поки не обращала ни малейшего внимания на слова хозяйки. Она смотрела прямо на Бетховена — вероятно, ее очень тревожило пребывание в одном помещении с таким огромным псом.

Бетховен интересовался кошкой не меньше, чем она — им. Будучи псом, он не особо любил кошек, однако находил их невероятно забавными существами.

— Гав! — сказал он, обращаясь к Поки. Это было скорее осторожное приветствие, нежели угроза, однако Поки этого не поняла. Она прижала уши, и шерсть на ее спине встала дыбом, словно от электрического разряда. Кошка испуганно зашипела, а потом обмякла на руках у хозяйки.

— Поки! — вскрикнула женщина.

— Бетховен! — заорал мистер Ньютон.

— Поки! Поки! — Женщина, казалось, была вне себя от беспокойства. — У нее обморок!

— Я и не знал, что кошки способны падать в обморок, — прошептал Тэд.

— И я не знала, — подтвердила Райс.

Мистер Ньютон и хозяйка Поки изо всех сил старались привести кошку в чувство. На это потребовалось несколько минут, однако в конце концов Поки пришла в себя. У нее был несколько растерянный и ошеломленный вид.