Выбрать главу

— Это фирменное оружие Спектра?

— Да, — сказал Чэмберс, выдыхая длинную струю дыма. — И он очень любит патроны к большому.45 Магнуму. Такая пушка запросто свалит медведя, поэтому-то, как мне кажется, этот пистолет получил свое имя. Спектр не любит оставлять даже малейшей возможности для ошибки.

Гордон тяжело вздохнул.

— Только этого-то нам и не хватало, — сказал он. — Террорист, свободно разгуливающий по Готэм-Сити.

— Но Спектр — незаурядный террорист, — сказал Чэмберс.

— Обычные террористы — фанатики своей идеи. У Спектра же нет дурацких идей. Он профи. А цена его статуса в игре — более шестидесяти крупных террористических актов, причем никто даже понятия не имеет, как он выглядит.

— Но хоть кто-нибудь должен знать, — сказал Гордон. — Иначе, как же он делает бизнес?

— Он действует через посредников, — ответил Чэмберс, — Вы хотите кого-нибудь убрать и пускаете словечко по нужным каналам. Я не имею в виду мелких сошек. Я говорю о крупных торговцах оружием, боссах школ, обучающих наемников, и международных картелей торговцев наркотиками. Спектр связывается с вами и просит вас назначить связного — или связную, — который будет посредником в вашем соглашении. И если вы знаете что-либо о методах Спектра, вы выберете того, без кого потом можно будет обойтись.

— По вашему описанию, он очаровательный парень, — сухо заметил Гордон. — Но как он собирается отыскать засекреченного свидетеля в лабиринтах укрепленной федеральной тюрьмы?

— Плохие новости, — сказал Чэмберс.

— Вы хотите сказать, что все, что вы мне до этого говорили, — хорошие новости?

Чэмберс ухмыльнулся.

— Похищение Гарсиа разработало Управление, — объяснил он. — Мы подключились на завершающем этапе, чтобы обеспечить проведение судебного процесса и переселить свидетеля по программе, т. е. в строжайшей секретности изменить ему имя, место жительства, место работы… Естественно, это означает, что Управление в курсе всех деталей операции.

— И начальство дышит вам в затылок, — сказал Гордон, вспоминая прежний разговор.

— Точно, — поддакнул Чэмберс. — А Дэвенпорт работала на Управление в качестве аналитика. Другими словами, у нее был допуск к информации, доступ к компьютерным файлам и всем сообщениям между департаментами.

— Дерьмо, — выругался Гордон.

— Именно дерьмо, — сказал Чэмберс. — Наша секретность полностью разлетается на куски. И там, где была одна утечка…

— Могут быть и другие, — закончил за него Гордон. Он улыбнулся. — Чем я могу помочь?

— Я надеялся, что вы зададите мне этот вопрос, — сказал Чэмберс. — Мне бы хотелось, чтобы вы взяли на себя ответственность за свидетеля.

— Вы имеете в виду ответственность за безопасность? — спросил Гордон.

— Нет, я имею в виду самого свидетеля, — сказал Чэмберс. — Ваш департамент намного надежнее, чем в любом другом крупном городе. У вас чертовски хорошая репутация, и, честно говоря, комиссар, я вам доверяю. А сегодня я знаю не так много людей, кому я могу доверять.

— Я вижу к чему вы клоните, — сказал Гордон, — Но, если я возьмусь за это дело, Чэмберс, я буду вынужден пользоваться своими методами.

— Отлично. Я согласен…

— Выслушайте меня сначала, — оборвал его Гордон. — Ваши собственные агенты уже подвергались опасности, я не собираюсь рисковать своими людьми. Вы передадите нам свидетеля на моих условиях. И я выделю моих лучших офицеров на эту операцию. Но ни Бюро, ни ЦРУ не узнают, где будет содержаться свидетель. И это также касается любого в моем отделении, кто не будет связан с этой работой вплотную. И это касается вас.

— Меня? Эй, давайте…

— Я знаю, что говорю, — спокойно сказал Гордон, — Помните, как-то вы мне сами сказали: «Чем меньше вы знаете, тем безопаснее для вас». Вас не смогут заставить открыть место нахождения свидетеля, если вы не знаете, где оно. Вот мои условия. Принимайте их или забудем об этом.

Чэмберс глубоко вздохнул и медленно выпустил воздух.

— Хорошо. Я принимаю их. Мне это не нравится, но я все равно принимаю. Слишком многое поставлено на карту, чтобы сказать нет. Но, если что-нибудь случится с моим свидетелем… Я думаю, мне не нужно вам это объяснять… обе наши задницы хорошенько поджарят.

— Я это понимаю, — сказал Гордон, — Дайте мне несколько часов, чтобы отработать детали, и я сам найду вас.

— Отлично, — согласился Чэмберс, раздавив в пепельнице сигарету. — Не тяните слишком долго, о'кей? Если мое начальство разнюхает о нашей сделке, оно попытается остановить нас.

— Два часа, — сказал Гордон.

Чэмберс кивнул.

— Хорошо, — он тяжело вздохнул, — но мне бы не хотелось испытывать судьбу. Я просто надеюсь, что не совершаю ошибки. Возможно, мне не поздоровится за это дело.

Он вышел и закрыл за собой дверь.

— Я тоже надеюсь, — мягко сказал Гордон.

Он поднял телефонную трубку.

— Капилетти, разыщите лейтенанта Кармана. Пусть он бросит все свои дела и немедленно явится ко мне. То же самое передайте детективам: Хайнцельману и Крузу, а также сержантам Мэллори и Ронделлу. Они должны быть у меня через двадцать минут в полной готовности.

Он опустил трубку, и его взгляд упал на угол стола, где Чэмберс по рассеянности оставил свои сигареты. Он протянул руку, взял пачку в задумчивости, подержал ее, а затем опустил к себе в карман.

4

— Добрый вечер. С вами Роджер Грили. Вы смотрите вечерние новости. Сегодня рано утром, в районе порта, у эстакады Западного шоссе в своей машине были обнаружены тела двух агентов ФБР. При опознании установлено, что они принадлежат Джеффри Дэвису Палмеру и Рональду М. Джернигану. Оба были застрелены, несомненно, профессиональным убийцей, во время слежки по одному из расследований, тесно связанных с делом Гарсиа. За подробностями мы обратились к Джерри Доунинг, находящейся сейчас в Главном Полицейском Департаменте. — Джерри?

На экране появилась хорошенькая блондинка с пышной прической и с внешностью современной фотомодели.

— Роджер, детали убийства в прошлую ночь двух федеральных агентов чрезвычайно отрывочны, а представители власти стараются держать рот на замке. Нам удалось узнать, что рядом с местом убийства агентов обнаружили третье тело… — она пробежала глазами по своим запискам, — женщины по имени Марсия Дэвенпорт, по рабочей гипотезе — государственной служащей. В точности ее связь с делом Гарсиа, если допустить, что такая связь существует, пока не установлена. Шеф отдела ФБР в Готэм-Сити Риз Чэмберс отказался дать интервью, но репортерам удалось расспросить комиссара Джима Гордона, который выходил из полицейского департамента сегодня вечером.

На экране пошла видеозапись Гордона, который спускался по лестнице здания департамента и неожиданно был окружен толпой репортеров, держащих микрофоны словно револьверы.

— Комиссар Гордон! Комиссар! — кричали они во весь голос, пытаясь одновременно задать все свои вопросы. — Комиссар, что вы можете сказать об убийстве прошлой ночью двух агентов ФБР.

— Все, что я могу сказать по этому пункту… в этом расследовании наш отдел в полной мере сотрудничает с ФБР, — ответил Гордон. — Мы намерены оказывать Бюро любую посильную помощь.

— Комиссар, как вы думаете, почему эти двое были убиты? Не связано ли это с делом Гарсиа?

— Мне бы не хотелось строить догадки по этому поводу, — сказал Гордон. — Эти люди были агентами ФБР, а не офицерами полиции Готэм-Сити. А раз так, я понятия не имею, были ли они задействованы в каком-либо расследовании в момент своей смерти.

— А если бы были, ФБР сообщило бы вам об этом?

— Я не в том положении, чтобы размышлять, что ФБР сделало бы, а что нет. Я имею в виду любое расследование, которое они ведут, — сказал Гордон.

— Комиссар Гордон, есть ли какая-нибудь связь между убийством двух агентов и смертью мисс Дэвенпорт, ведь и то и другое произошло в одном районе?

— В обоих случаях есть определенное сходство, — ответил Гордон, — но на этот час у нас еще нет результатов баллистической экспертизы, и поэтому мы не можем окончательно сказать, что убийства связаны друг с другом. Однако мы, конечно же, не исключаем такой возможности.