Он подошел к сейфу с боеприпасами и взял коробку патронов.223-го калибра. Опустив свой пистолет в кобуру, он начал заряжать магазин винтовки.
— Где свидетель, мистер Пенниворт? — спросил он, между делом загоняя патроны в магазин.
— Вы… идите к… дьяволу! — выдохнул Альфред.
Спектр зацокал языком.
— Ах, да. Старый воинский дух воздушных спецвойск. Отлично, но вы уже давно не в командос, мой друг. А я не просто заурядный ирландский террорист.
— Нет, вы хуже… — с трудом выдавил Альфред. Вы… кровавый… мясник.
— Ну, это довольно невежливо. Не забывайте, я мог бы сразу убить вас, — сказал Спектр. — Правда, я все равно собираюсь вас убить. Но, если вы не будете доставлять мне беспокойств, я могу растянуть это удовольствие.
— Делайте худшее… будьте вы прокляты!
Спектр улыбнулся.
— Вы — грубый старикашка, не так ли? — сказал он. — Мне это нравится. Может быть, я убью вас быстро. Но только не сейчас. Подождем, когда придет ваш хозяин. Как он там говорил? Он выволочет меня из-под любой скалы, где бы я не спрятался? Что-то вроде этого, да? Как я помню, очень яркая речь. Ну, похоже, я не единственный, кто прячется под скалами. А что вы скажите, если мы пока прогуляемся по вашей знаменитой Бэткейв? Мне давно хотелось на нее взглянуть.
— Поднимайтесь!
Но Альфред, не двигаясь лежал на полу.
— Я сказал, поднимайтесь! — поторопил Спектр, со злостью пнув ногой дворецкого. — Или вы предпочтете, чтобы я отстрелил вам ухо?
Он ткнул дулом винтовки в голову Альфреда.
— Вы… варвар, — сказал Альфред, с трудом пытаясь подняться.
Спектр и не думал ему помочь. Он молча наблюдал за мучениями Пенниворта.
— Да, боюсь, я не джентльмен, — проговорил он. — Жаль, если это оскорбляет ваши чувства, но что есть, то есть. И если вы рассчитываете на геройство с единственной здоровой рукой, пожалуйста, не надо. Мне так не хочется стрелять в вас снова. Вы весь истечете кровью еще до того, как вернется Уэйн. А это испортит весь сюрприз.
Он вытолкал Альфреда в коридор. Пуля большого Винчестера Магнума.45, посланная с такого близкого расстояния, глубоко вошла Альфреду в плечо. Хотя она не была разрывной, рана от нее все же была паршивой, и Альфред терял много крови. Спотыкаясь, он брел вперед, едва держась на ногах.
Спектр проверил остальные двери, а потом подтолкнул Альфреда к двери в дальнем конце коридора, ведущей в комнату центрального управления Бэткейв. Переступив порог, он присвистнул.
— Очень впечатляюще. Жаль, что у меня нет времени осмотреть все от начала до конца. Мне бы очень хотелось поближе познакомиться с некоторым оборудованием. — Он взглянул сквозь стеклянную стену аппаратной. — Действительно, очень впечатляюще. Просто удивительно, что вам удавалось держать все это в тайне. Мое восхищение вашим хозяином растет с каждой минутой. Поистине печально, что мне придется убить его. Вероятно, я смог бы очень многому у него научиться.
— Вы научитесь… многому… еще до того, как кончится ночь, — сказал Альфред, тяжело облокотившись на одну из панелей управления.
— Да, я уверен, один из нас научится, — согласился Спектр. — Ну, а теперь, где прячется наш свидетель?
— Я бы не сказал вам… даже, если бы знал, — выдохнул Альфред.
— А я и не надеялся на ваше откровение, — отозвался Спектр. — Вопрос чисто риторический. Это не важно. По крайней мере мы знаем, что здесь его нет. Значит, где-нибудь в пещере. Без сомнения, там полно трещин и укромных уголков, в которых легко спрятаться. Но я умею искать. — Держа Альфреда под прицелом, он распахнул стеклянную дверь, ведущую в пещеру. — После вас, — сказал он, указывая дорогу дулом оружия.
Альфред поплелся к двери. Он ослабел от потери крови и перед глазами все расплывалось.
— Так, — протянул Спектр, — посмотрим, где наш неприметный гость. — Он шагнул на верхнюю ступеньку длинной лестницы, вырубленной в скале высоко над полом пещеры, и громко крикнул:
— Я знаю, что вы прячетесь где-то здесь. Если вы выйдете сами, я сделаю это быстро и относительно безболезненно. Но если я сам найду вас, я не буду столь милосердным.
Собрав остатки сил, Альфред крикнул в пещеру:
— Оставайтесь там, где спрятались, Рэчел! Не слушайте его!
Спектр резко повернулся к нему.
— Рэчел?
Девушка шагнула из-за громадного сталактита, причудливо растущего из основания пещеры.
— Оставь его, Эрик, — крикнула она ему. — Тебе нужна я.
Спектр с удивлением уставился на нее.
— Рэчел? Ты — свидетель против Гарсиа?
— Да, — сказала она, стоя в пятидесяти футах под ними. — Как насчет выстрела в голову?
— Я слышал, что ты мертва.
— Неверные слухи.
— Почему? — спросил он ее. — Почему ты это делаешь?
— Какая разница? — спросила Рэчел. — Тебе не все равно? Восточный Берлин далеко в прошлом.
— Да! — крикнул он в ответ. — Да, это правда. — Он вздохнул. — Какое-то чувство подсказывало мне, чтобы я не брался за эту работу.
— Но, как бы там ни было, ты собираешься сделать это, не так ли? — выкрикнула она снизу.
— Я подписал контракт, — ответил он. — У меня нет выбора.
— Об этом я и говорю, — сказала Рэчел. — Ты всегда был хладнокровным сукиным сыном.
— Так же, как и ты, — проговорил Спектр. — Вот как Бэтмэн получил такое прекрасное описание моей внешности.
— Ты изменил лицо, — сказала девушка. — Но ты всегда был без ума от своих чудесных белых волос. Белые как снег, холодные, чистые и непорочные. Вот таков ты и есть — до корней волос, не так ли, Эрик? Если только это твое настоящее имя.
— Между прочим, настоящее, — подтвердил он. — Мне очень жаль, но теперь ничего не изменишь. Ты мне очень нравилась.
— Нравилась? — с горечью спросила Рэчел. — Я любила тебя, ты, ублюдок. Я бы не задумываясь отдала за тебя жизнь.
— Боюсь, что так и будет, — сказал он.
— Рэчел, нет! — крикнул Альфред. — Бегите!
— Заткнись, старик, — оборвал его Спектр. — Ей некуда бежать и она это знает.
— Почему ты просто не нажмешь на курок, Эрик? — спросила Рэчел. — Ты однажды уже убил меня, когда бросил в Берлине. Так давай продолжи и закончи эту чертову работу.
— Я собираюсь подождать пока вернется твой защитник, — объяснил он. — Я хочу полюбоваться выражением его лица, когда потяну за спусковой крючок. Но в память былых времен, единственное, что я могу для тебя сделать, — покончить с этим быстро и милосердно.
— Хочешь, я подойду поближе, тогда тебе будет проще? — в ее голосе чувствовался злой сарказм.
— В этом нет необходимости, — ответил он холодно. — Мне не трудно выстрелить и отсюда. Просто стой спокойно. И я сделаю это по возможности безболезненно. Только один выстрел, точно промеж глаз. Все будет кончено еще до того, как ты успеешь об этом подумать. — Он поднял винтовку, и луч лазерного прицела заплясал над ее переносицей.
— Прощай, Рэчел…
— Нет! — крикнул Альфред, бросившись на убийцу. Они оба упали и шальной выстрел чиркнул по скалам. Альфред метнулся вниз, кубарем скатившись по ступенькам лестницы к подножию скалы.
— Очень глупо, — сказал Спектр, поднимаясь на ноги. — Вы лишь отсрочили момент ее смерти.
— Нет, он дал мне необходимое время, — раздался глубокий, звучный голос, эхом отдаваясь под сводом пещеры.
Спектр резко повернулся на голос. На вершине скалы, по другую сторону пещеры, рядом с каменными ступенями, ведущими из потайного хода через дедушкины часы, стоял Бэтмэн. В струящемся черном плаще и зловещей маске, он сам был похож на призрак.
— Ты! — воскликнул Спектр. Он вскинул винтовку и выстрелил, но пуля застряла в кевларовых пластинах, вшитых в мантию Бэтмэна. Проворным, быстрым движением Бэтмэн метнул Бэтеранг. Черное оружие просвистело в воздухе, и Спектр едва успел закрыться прикладом винтовки. Бэтмэн скользнул за нагромождение скал и исчез из виду.
— Теперь ты на моей территории, Спектр, — крикнул он. — Между прочим, бомбу, которую ты сегодня заложил, уже обнаружили и обезвредили. Ты убил в последний раз.
— Думаю, что нет, — отозвался Спектр. Он спрыгнул на дно пещеры и перекатился по полу, крепко сжимая в руках винтовку.