Он знал, что скоро покажет Готэму еще и не такой язык.
Пусть учатся уважать того, кто этого стоит…
— Альфред, — устало произнес Вейн, опускаясь в кресло, — стакан воды, пожалуйста!
Давно старик не видел хозяина в таком расстроенном состоянии.
«С девушкой поссорился?» — пробовал угадать он. — Нет, не похоже… Видать, у Брюса плохи дела!»
— Я рад, что вы дома, сэр, — проговорил он. — Истинному джентльмену не место на улицах этого города.
Он действительно был рад этому — так ему было спокойней. Во всяком случае он знал, что дома они с Вейном защищены от любых врагов. В этом смысле их дом действительно был крепостью, способной выдержать и настоящую осаду.
Дорого бы дал Альфред, чтобы хозяин наконец угомонился и перестал рисковать собой во имя высшей справедливости. Почему бы ему не жить, как все нормальные люди? Вот и девушка появилась — женился бы, дети пошли бы…
«Кстати, не забыть бы сказать о девушке», — вспомнил он.
— Приходила журналистка, она была обеспокоена, — заговорил он снова, внимательно следя за реакцией хозяина. — Мне кажется, что когда она здесь, с ваших плеч спадает какой-то груз, — при этих словах Вейн чуть не вздрогнул — старик попал в точку. Он действительно никогда не чувствовал себя так хорошо, как в присутствии Вики. Но признать это? Поторопился старик с этим заявлением! — Это не совсем то, что я хотел сказать, сэр! поспешил исправить ситуацию старик. Ему очень не хотелось расстраивать Брюса, особенно сейчас.
— Альфред, — оживился вдруг его хозяин, — почему бы тебе не жениться на ней?
«Слава Богу! — вздохнул старик. — Он шутит, значит все не так страшно, как мне показалось».
— Это совсем не то, что я имел в виду, сэр, — повторил Альфред.
— Кто знает, — протянул Вейн, зажмуриваясь. Перед его глазами тотчас возникло нежное лицо спящей девушки… Стоит ли дразнить себя несбыточной мечтой? — Но не сейчас же мне этим заниматься… — добавил он через секунду.
Слишком многое еще предстояло сделать. Например, найти того, кто в свое время подтолкнул свои преступлением его на этот путь.
Вот если ему удастся это сделать… Тогда уж можно будет думать и о красивых девушках!
— Если не сейчас, то когда? — резонно заметил старик.
Он тоже был прав — большинство сверстников Брюса давно уже обзавелись семьями, некоторые — даже многими… Сколько же еще лет ему жить в одиночестве?
Нет, все это — пустые рассуждения. Сейчас есть дело — конкретное и серьезное. Все остальное можно отложить на потом.
— Не знаю, — выговорил Брюс задумчиво и повернулся к присевшему рядом Альфреду. — Я только что узнал, что Джек Непьюр еще жив. Теперь он заправляет людьми Гриссема. Мне нужна вся информация, которая есть у полиции…
— Слушаюсь, сэр, — грустно проговорил старик.
Он тотчас встал и направился к двери. Уже не раз ему приходилось лезть не в свои дела ради хозяина.
Брюс задумчиво посмотрел вслед старому слуге.
— Подожди, — остановил он Альфреда, когда тот собрался уже закрыть за собою дверь.
— Да, сэр?
— А она хорошая девушка, да?
Этот вопрос прозвучал для ушей старика сладчайшей музыкой. Неужели Брюс возьмется-таки за ум?
Его лицо расплылось в доброй стариковской улыбке, можно было подумать, что перед ним и впрямь был дедушка, узнавший о готовящейся свадьбе внука.
Хорошая ли девушка Вики? Замечательная! Он никогда не видел таких раньше…
— Да, — произнес Альфред вслух.
Многое, очень многое было вложено в это короткое слово.
«Я не скажу ей ни слова!» — пообещал себе Нокс, но при виде Вики тотчас же забыл о своем обещании: перед красотой он чувствовал себя безоружным.
— Эй, Нокс, привет! — закричала Вики еще издали.
Наверное, вся редакция любовалась сейчас ее летящей походкой. Кое-кто из коллег бросал на Нокса завистливые взгляды.
— Привет! — улыбнулся он ей в ответ.
Вики подошла и присела на стол.
— Я хочу, чтобы ты кое-что проверил для меня! — предложила она. И Нокс понял, что готов сделать ради нее даже невозможное. Попроси Вики сейчас взорвать мэрию или броситься с небоскреба вниз головой — он бы подчинился.
— Слушаю.
— Ты не знаешь, чем знаменит переулок между Второй Авеню и Филипс?
— Между Второй Авеню и Филипс? — удивился Нокс. Названия этих улиц о чем-то смутно ему напоминали.
— Да.
— Хорошо, я постараюсь…
— Пока…
Она встала и ушла.
«Я — идиот», — подумал Нокс, глядя ей вслед. Надо сказать, что в чем-то он был прав. И все же он знал, что выполнит это поручение, как и все другие, которые ей будет угодно ему дать.