– Это прекрасная идея. Хочешь, я заберу маленькую негодяйку, пока ты тут возишься со столом? – спросил Сириус, поднимая Марию на руки, которая тут же завопила и не успокоилась, пока Сириус не дал ей погремушку.
– Ты это сделаешь? Спасибо тебе огромное! Анжела сейчас у наших друзей, и мальчики тоже, а Марию мне некуда деть. У Рона сегодня тренировка.
– Кто бы сомневался! Через три недели Чемпионат Европы. Я как раз собирался навестить Ремуса, вот и захвачу малышку.
– Спасибо еще раз, Сириус! Ты спасаешь мне жизнь.
– Значит, ты простила меня за то, что я не посоветовался с тобой по поводу Кортни? – ухмыляясь, спросил Сириус, беря подгузник.
– Разумеется, – с силой ответила Гермиона.
Глава 7. Опять Диагон Аллея.
Дэвид лег рано по трем причинам. Во-первых, он не хотел думать о том, что происходило внизу, во-вторых, он не желал больше видеть этого человека, и в-третьих, он надеялся избежать гнева жены, которой наверняка его поведение не понравилось.
Когда на следующее утро Кэтрин разбудила его, тряся за плечи, он понял, что сейчас грянет гром.
– Какой бес в тебя вселился? Зачем ты вчера наговорил всякой ерунду нашему гостю? – прошипела она.
– Я готов подписаться под каждым своим словом, Кэтрин. Мне не нравится магия. Я позволю Кортни самой сделать выбор, но это не значит, что мне должно это нравиться.
– Ты хоть представляешь, как ты ранил Кортни? Ты же отвернулся от собственной дочери!
Дэвид резко сел.
– Я не отвернулся от дочери. Она всегда будет моим ребенком и я готов умереть за нее, но мне не нравится эта магия. Это неестественно; этого не должно быть. Она не укалывается в рамки нормальности.
Кэтрин непонимающе смотрела на него.
– Так это все потому, что магия не укладывается в рамки твоего идеально упорядоченного мира? – пораженно спросила она.
– Я больше не желаю это обсуждать.
– Да неужели?! А придется, – твердо сказала Кэтрин.
– Кэтрин, разговор окончен. Она может поехать в эту школу и учиться там своей магии, сколько пожелает, но я никогда не смогу относиться к этому спокойно. Всё. Тема закрыта. Нам пора погрузить вещи в машину и отправляться, – произнеся эти слова, Дэвид встал и начал одеваться. Его жена пребывала в совершенной растерянности. Дэвид никогда раньше так себя не вел.
Эта семейная поездка получилось значительно менее веселой, чем они надеялись. Как только Кэтрин и Кортни начинали рассказывать Майклу о магии, Дэвид выходил из комнаты. Если они ехали в машине, и разговор внезапно заходил о магии, Дэвид быстро менял тему. Ко дню рождения Дэвида атмосфера стала еще более напряженной, потому что через два дня должна была приехать профессор Грейнджер.
Тридцать первого августа Дэвид сухо попрощался с дочерью и, за час до предполагаемого появления профессора Грейнджер, ушел из отеля, в котором они жили, вернувшись лишь через два часа после ухода гостьи.
Когда он вошел в их номер, жена, плотно сжав губы, посмотрела на него и произнесла:
– Дэвид, в течение нескольких часов лучше со мной не заговаривай, иначе я могу сказать что-то, о чем потом буду жалеть.
А в это время Кортни разговаривала с Анжелой Уизли и ее мамой Гермионой Грейнджер. Они направлялись в Косой переулок, чтобы купить школьные принадлежности.
– Твоя мама дала мне деньги, которые мы обменяем в Гринготтсе, а заодно откроем тебе счет. Тогда ты сможешь брать оттуда деньги, когда понадобится. После того, как мы обменяем деньги, купим тебе одежду и школьные принадлежности. Вот мы и пришли, – сказала Гермиона, когда они вошли в магическое заведение под названием «Безголовый гоблин» и прошли к камину.
Она отстегнула мешочек от своего пояса и обратилась к Кортни:
– Это называется Летательный порошок, с его помощью волшебники путешествуют. Нужно бросить щепотку в камин, встать туда и назвать место назначения. Анжела, иди первой и покажи Кортни, хорошо?
Анжела взяла из мешочка щепотку порошка и швырнула его в камин. Пламя стало зеленым, и Анжела встала в камин и воскликнула:
– Косой переулок! – а затем исчезла, а пламя вновь стало красно-оранжевым.
– Теперь ты. Главное, не волнуйся.
Нервничая, Кортни взяла щепотку странного порошка и кинула его в камин. Затем шагнула внутрь, удивившись, что стало щекотно.
– Косой переулок, – сказала Кортни, как она надеялась, уверенным голосом.
Ее закружило в разноцветных волнах, и она инстинктивно закрыла глаза и обняла себя руками. Внезапно движение прекратилось, и она глухо приземлилась, едва не упав лицом вниз, и вывалилась из камина. Анжела протянула руки и удержала ее от падения. Кортни была рада, что девочка унаследовала рост и силу своего отца.
Через несколько секунд профессор Грейнджер уже вела их из «Дрявого Котла» в Косой переулок.
Они посетили Гринготтс, где гоблины обменяли деньги Кортни. Девочке пришлось заново рассказать основы магической денежной системы. Они открыли ей счет, и Гермиона сказала Кортни оставить большую часть денег в хранилище, взяв с собой лишь малую часть, необходимую для школьных покупок.
– Ну, куда ты хочешь пойти сначала? – спросила Гермиона их гостью. Анжеле уже купили все школьные вещи.
– Сначала книги! – глаза Кортни загорелись, и Гермиона улыбнулась: теперь она сможет сказать Рону, что не только она одна наслаждалась печатным словом.
Они пошли в магазин «Завитки и Кляксы» и провели там целый час. Помимо книг из списка первокурсника, Кортни накупила себе кучу других (все по совету профессора Грейнджер), включая «Историю Хогвартса», «Новейшая история магического мира», «Теперь ты ведьма: путеводитель по волшебному миру для магглорожденной ведьмы» и «Девяносто заклинаний, которым тебя никогда не научат в Хогвартсе».
– Думаю, теперь нужно купить тебе сундук, – сказала Гермиона, видя, как ее будущая ученица с трудом тащит тяжеленные фолианты, напомнив ей себя в детстве.
Купив сундук, они отправились в магазин мадам Малкин за мантиями и другой одеждой, затем в аптеку за набором для зельеваренья, весами и котлом. Кортни также приобрела себе филина, которого назвала Рекс. Наконец они подошли к магазину Олливандера.
– Как вас зовут, юная леди? – спросил хозяин магазина, проницательно смотря на нее.
– Кортни Барнс, сэр.
– Ну что ж, мисс Барнс, какой рукой вы будете колдовать?
– Я правша.
Волшебник прошелся мимо полок и, выбрав несколько палочек, отнес их к прилавку.
Кортни попробовала все, но ни от одной не получила хоть какого-то ответа, или каких-то катастрофических разрушений. Когда мистер Олливандер отодвинул испробованные палочки и пошел за новыми, Кортни заметила груду коробочек, стоявших в другом конце прилавка. Заинтересовавшись, она подошла к ним поближе.
– А эти для чего? – спросила она вернувшегося мастера, руки которого были заняты новыми палочками.
– Эти совсем новые, я их еще не рассортировал. Новые палочки обычно хуже работают. Им нужно… успокоиться.
Кортни перепробовала вторую партию, но так же безуспешно. Пока мистер Олливандер отправился за новой партией, Кортни решила попробовать новые палочки.
Первые три не дали никакого ответа. Но четвертая ощущалась в руке как-то совсем по-другому. Когда Кортни взяла ее, ей показалось, что она встретила старого друга, и палочка стала теплой в ее руке. Палочка пустила красивый красно-золотой фейерверк.
Гермиона и Анжела радостно зааплодировали. Только что подошедший Олливандер уронил все свои палочки, в неверии уставившись на Кортни.
– Я совершенно не ожидал, что эту палочку кто-то купит так скоро!
– Почему? Что с ней такое? – рассеянно спросила Кортни.
– Эта палочка сделана из дуба, двадцать шесть сантиметров, а внутри нее – перо феникса. Я десять лет выклянчивал у Альбуса третье перо от его феникса. (Гермиона охнула и побледнела.) В вашей палочке – перо того же феникса, которые были в палочках Гарри Поттера и Темного Лорда.
Кортни ничего не поняла.
– А кто такие Гарри Поттер и Темный Лорд?
Гермиона быстро взяла себя в руки и сказала:
– Заплати за палочку, а на твой вопрос мы ответим тебе, когда придем к нам домой.