Ответственность Дорегардо перед своим народом требовала, чтобы он продолжал скачку, собирая и организуя всех союзников, которых сможет найти.
Однако клятва, которую Дорегардо принёс госпоже Донноле, не оставляла ему выбора. Необходимо предупредить Кровоточащие Лозы, иначе погибнут сотни.
— До встречи на Зелёных полях горы Целестия, дружище, — прошептал он ночному ветру, снова развернул скакуна и помчался к городу полуросликов.
Несмотря на все его сожаления — которые были поистине велики — Дорегардо понял, что сделал правильный выбор, когда увидел, как приветствуют его ночные часовые Кровоточащих Лоз, которые, как он вскоре узнал, ничего не ведали о надвигающейся армии демонов.
— К оружию! К оружию! — кричали часовые-полурослики, передавая приказ по рядам, вокруг деревни, а затем по ней, когда в каждом доме стали зажигаться свечи.
Дорегардо направил скакуна прямиком к скромному дому госпожи Доннолы и встретил её, выходящей наружу.
— Мы не можем с ними сражаться, — выкрикнул он, не успев даже обменяться приветствиями. — Никакого «К оружию!» В Гонтлгрим, иначе мы все погибнем!
— С ними?
— С демонами, миледи. Я никогда не видел такой орды — и не слышал о таких даже в песнях бардов. Столько демонов, что они могут сравниться со стаями драконов, опустошавшими Ваасу во времена Короля-Ведьмака!
Госпожа Доннола, которая прекрасно знала о склонности Дорегардо к преувеличению, подняла бровь.
— Покажи-всё мёртв, миледи, — угрюмо сообщил ей Дорегардо, и по случайному совпадению пони Покажи-всё был как раз неподалёку, всеми забытый — его не привязали и не позаботились снять седло.
— Где Реджис? — спросила она с неожиданной тревогой.
— Собирается оповестить Глубоководье.
— Ты хочешь сказать… — начала она, но умолкла.
Дорегардо понимал её смирение, ведь они оба знали, что Реджиса так просто не отговоришь от подобной миссии, раз было ясно, что она критически важна для выживания Кровоточащих Лоз.
— Мы не можем с ними сражаться, — сказал ей Дорегардо. — Мы не можем их остановить. В Гонтлгрим, прошу — и будем молиться, чтобы оборона короля Бренора смогла удержать орду.
— Ты сомневаешься в могуществе Гонтлгрима? — спросила Доннола, качая головой.
Дорегардо не отвечал, просто сидел с каменным лицом на своём пони.
— Так много?
— Спасайтесь, госпожа, прошу. Даже не пытайтесь остановить или задержать их. Просто бегите.
Доннола сообщила своим личным стражникам, а те передали часовым. И так по небольшому поселению стали раздаваться призывы к отступлению в Гонтлгрим. Полурослики хватали всё, что могли унести, и бежали ко входу в дварфийский город, где всегда стоял на готове один трамвай, а второй мог быстро прибыть из горных недр.
По приказу Доннолы, Дорегардо прискакал на трамвайную платформу, чтобы управлять отступлением в самой узкой его точке.
Другие члены Ухмыляющихся Пони и Коленеломов просочились в город из окружающих лесов и холмов. У многих были раны от стычек с демоническим войском. Все, кто был в силах, вносили свою лепту — организованный отряд помогал другим полуросликам загружать повозки, затем отправлял трамвай в тёмные недра Гонтлгрима, как только в другом тоннеле замечали огни возращающегося трамвая.
В каждой группе были семьи, дети, лошади, скот, домашние животные и сокровища — все торопились успеть на трамвай, и несмотря на сложности с оповещением, эвакуация шла гладко.
Но потом раздались кличи демонов, разносящиеся на ветру. Громкий жужжащий звук наполнил небо, когда стая летучих чазмов обрушилась на обречённую деревню.
Дорегардо выкрикивал приказы, его подчинённые передавали их во все концы.
— Летающие монстры! — предупредил его один.
— Собирай парней и девчонок, — быстро решил Дорегардо. — Будем сражаться до последнего, чтобы наши друзья спаслись.
Ни один из Ухмыляющихся Пони, ни один Коленелом не дрогнул от этого приказа — его ожидали, и Дорегардо не нужно было даже его озвучивать. Они построились без единого возражения.
Все пони в отряде прижали уши, когда над ближайшим холмом возникло тёмное облако чазмов, чёрное на фоне звёздного неба, и в это мгновение Дорегардо испугался, что большую часть деревни перебьют.
Это чувство лишь усилилось, когда возникло другое чёрное облако — на этот раз прямо над головой, подсвеченное вспышками молний.
— Что за демоническая магия? — воскликнул один из полуросликов.
— Не, — раздался хриплый ответ, который заставил полуросликов, включая Дорегардо, оглянуться на трамвай и увидеть старого дварфа, который смотрел на них в ответ. — Эт мой братишка, — пояснил Айвен Валуноплечий, когда зарокотал гром.