— Благодарю, мистер Кинг.
Все находившиеся в холле, весело рассмеялись — все, за исключением Монтгомери. Карл взглянул на него с усмешкой и спросил:
— Не нальет ли кто-нибудь мистеру Грею бокал вина? Возможно, это хоть немного его развеселит.
Монтгомери заставил себя улыбнуться и пробормотал:
— Похоже, в этой развеселой компании я в меньшинстве.
— А вот у меня настроение с каждой минутой только улучшается, — заявил Лодердейл. — Давайте же, черт возьми, по-настоящему веселиться!
С этими словами рыжеволосый шотландец уселся в кресло и усадил себе на колени одну из девиц.
— Я знаю, девушки, что всем вам не терпится порадовать нас своим искусством. Но прежде чем вы начнете исполнять свою главную партию, может, споем несколько песенок, пользующихся всеобщей популярностью? — проговорил Бакингем с озорной улыбкой.
Просторный холл снова наполнился смешками и хихиканьем, после чего девушки с чувством исполнили с полдюжины куплетов и песенок, известных всему Лондону и отличавшихся весьма фривольным содержанием. Ясное дело, что к женскому хору присоединили свои голоса и присутствующие мужчины. Среди песенок прозвучали и такие популярные, как «Гимн рогоносцев» и «Жалоба девственницы». А затем на импровизированную сцену вышла Рейчел Роуз, решившая повторить покоривший короля танец, состоявший из весьма нескромных движений, призванных прежде всего продемонстрировать во всей красе ее длинные, стройные ноги. Последующие несколько часов все ели, пили и смеялись. Время от времени «мистер Дюк» или «мистер Скотт» удалялись в свободные покои, прихватив с собой одну из девушек, но «мистер Кинг» и «мистер Грей» никуда не ходили и лишь смотрели и слушали. Около полуночи доставленных из театра нимф погрузили в наемную карету и отправили в обратный путь, снабдив их на дорогу пятью золотыми кронами каждую. Рейчел Роуз, однако, осталась в Роухемптоне.
— Пожалуй, мы пожелаем вам спокойной ночи, джентльмены, — сказал наконец король. Подхватив Рейчел под руку, он повел ее в спальню на втором этаже, где, судя по всему, и должно было состояться главное представление.
Монтгомери же взял со стола полдюжины пустых бутылок и понес их на кухню. У порога остановился и воскликнул:
— Миссис Клегг, почему вы не спите?! Я же несколько часов назад велел вам отправляться в постель.
— Я не могла оставить вас посреди всего этого беспорядка, милорд.
— Боюсь, моим приятелям на такие мелочи наплевать. Так что идите лучше спать, Берта… А мы со слугами его величества постепенно, без спешки все приберем.
— Четверка сметанно-белых лошадей, запряженных в твою карету, просто изумительна, Барбара. Где ты только таких нашла? — спросила Велвет, когда карета ее подруги мягко катилась по Ричмонд-роуд.
— Эти лошади — подарок короля. Благодаря их уникальной масти лондонцы сразу понимают, чья карета едет и уступают мне дорогу.
— Мы набрали очень неплохую скорость. А ведь скачки в Эпсоме вряд ли начнутся раньше второй половины дня, так что мы могли бы…
Тут карета замедлила движение, а затем, через несколько секунд, повернула и выехала на подъездную дорожку, ведущую к дому.
— Вот мы и в Роухемптоне! — воскликнула Вельвет. — Ах, как я люблю это место! Мне даже кажется, что этот дом тоже радуется нашей встрече, приветствует меня!
Глава 20
Велвет открыла парадную дверь и вошла в просторный холл Роухемптона.
— У нас здесь нет прислуги, только домоправительница, — сказала она, повернувшись к Барбаре.
Осмотревшись, Велвет вдруг почувствовала: в доме что-то произошло. Что именно, она не могла бы сказать, но казалось, что все здесь было совсем не так, как обычно. К тому же в воздухе растекался какой-то странный запах…
— Устраивайтесь поудобнее, Барбара. И чувствуйте себя как дома.
Велвет положила шляпу на стол и прошлась по холлу. И тут ей вдруг почудилось, что дубовые потолочные балки тихонько поскрипывают. Велвет вся обратилась в слух, и ей даже показалось, что она слышит какие-то звуки, доносившиеся со второго этажа.
Барбара тоже услышала эти звуки.
— По-моему, на втором этаже кто-то ходит и что-то бормочет, — сказала она. — Если, конечно, это не привидение.
— Должно быть, это миссис Клегг.
Велвет направилась к лестнице.
— Берта! — позвала она домоправительницу, поставив ногу на ступеньку.