— Простите, миледи. Я, пожалуй, пойду во двор и посмотрю, как там мои курочки, — пробормотала миссис Клегг.
— Да, конечно, — кивнула Велвет.
Она подошла к окну и посмотрела на подъездную дорожку. Ей вспомнилось то утро, когда они с Барбарой приехали в Роухемптон.
И теперь она вдруг вспомнила, что Чарльз, как ни странно, не выказал ни малейшего удивления, увидев Барбару. Значит, кто-то увидел ее карету и предупредил короля! И конечно же, это был…
— О Боже… — прошептала она, прижав ладонь к губам.
Разумеется, Грейстил уступил свою спальню Чарлзу. А потом, когда увидел карету Барбары, поменялся с королем местами. Выходит, Чарлз, а не Грейстил провел ночь с хорошенькой танцовщицей! Да-да, конечно… Все было именно так…
Внезапно почувствовав слабость в ногах, Велвет опустилась на стоявшую у окна скамью. «Ах, напрасно я обвиняла мужа, — думала она, тяжело вздыхая. — И хуже всего то, что я уже не впервые отказала ему в доверии».
— Проклятие! Ну почему же он не рассказал мне, как было дело?! — воскликнула Велвет в отчаянии.
Ей тут же вспомнился ее недавний сон, и ответ пришел сам собой. «Верь мне, верь… — говорил в том сне Грейстил. — Если ты меня любишь, то всегда будешь верить мне!»
— А в самом деле, люблю ли я его? — пробормотала Велвет.
Теперь, она всем сердцем сожалела, что отказалась поехать вместе с ним в Оглиленд. Но ведь еще не поздно… Она вполне может поехать туда завтра.
Велвет тяжело вздохнула. Возможно, она все-таки опоздала. Она прекрасно помнила слова, которыми ответила на его приглашение. «Я никуда с тобой не поеду. Почему бы тебе не взять с собой ту танцовщицу, что я видела в Роухемптоне? Можешь взять и любую другую женщину». Да, именно так она ему сказала.
«А что, если я помчусь сейчас в Оглиленд… и застану там его с графиней Фолмот?» — спросила себя Велвет. Она знала, что это снова разобьет ей сердце.
Эту ночь она провела в их общей спальне, так как знала, что Грейстил не предал ее, не изменял ей с другой женщиной. Велвет очень любила эту комнату за уют и то чувство безопасности, которое она здесь испытывала, особенно — рядом с Грейстилом.
Когда Велвет проснулась на рассвете, она уже знала, что отправится в Оглиленд. А если муж там окажется вместе с графиней Фолмот, то и пусть!
— Я поколочу ее и прогоню! — воскликнула Велвет.
Глава 22
Сидя в своем экипаже, катившем по просторам Эссекса, Велвет думала о муже и пыталась внушить себе, что любит его. При этом от нее как-то незаметно ускользал тот факт, что она все еще не доверяла ему.
Уже наступал вечер, когда карета Велвет остановилась у великолепного загородного особняка с залитыми ярким светом окнами.
— Нед, я оставлю свой багаж в карете, пока мне не выделят покои, — сказала Велвет кучеру; она совершенно не была уверена в том, что муж обрадуется ее приезду.
Стоявший у парадной двери гвардеец тотчас узнал ее и, радостно поприветствовав, пропустил в огромный холл на первом этаже. Слуга же, одетый в ливрею королевских цветов, сообщил ей, что она как раз успела к обеду. Передав слуге свой плащ, Велвет с высоко поднятой головой, но с замирающим сердцем вошла в столовую.
Сразу же заметив ее, король встал из-за стола, и тотчас же в зале воцарилось молчание.
— Леди Монтгомери, все мы чрезвычайно рады, что вы все-таки решили присоединиться к нам, — громко сказал Карл. — За моим столом всегда найдется место для одной из самых прекрасных женщин Англии. Вы можете занять место между герцогом Ормондом и мной.
— От всего сердца рекомендую отведать куропатку, леди Монтгомери, — предложил Ормонд, улыбнувшись ей. — Она почти так же вкусна, как куропатки у нас в Ирландии.
Король же посмотрел на Велвет с ласковой улыбкой и проговорил:
— Поверь, дорогая, все мы действительно очень рады тебя видеть.
Велвет украдкой взглянула на столы, примыкавшие к королевскому. В следующее мгновение ей захотелось сквозь пол провалиться — на нее пристально смотрели пронзительные серые глаза Грейстила. Облизнув внезапно пересохшие губы, Вельвет уже собралась улыбнуться мужу, но тут вдруг заметила сидевшую рядом с ним светловолосую графиню Фолмот. Судорожно сглотнув, она отвернулась, стараясь не выдать своих чувств. Велвет слышала, что король и Ормонд что-то ей говорят, но не понимала ни слова. Наконец, взяв себя в руки, она улыбнулась Карлу и, повернувшись к герцогу Ормонду, спросила:
— Вы ведь родились в Килкенни, ваша светлость?
Карл отсалютовал приятелю бокалом.
— Да, верно. Именно там он и родился, — ответил за герцога король. — Между прочим, род Ормондов куда древнее рода Стюартов, если уж говорить всю правду.