Выбрать главу

— Я сказал, что хочу сходить на футбол, но у меня только один билет. Мне разрешили, если дам слово не снимать с глаз повязку и вернусь до одиннадцати. Я согласился, а в третьем тайме, когда «Медведи» повели, ушел и добрался сюда, домой.

— Занятная история, — сказал инспектор Форд. — Теперь мне ясно, что все это похищение было инсценировано. Я не сомневаюсь, что ты был соучастником и получил свою долю.

КАК ИНСПЕКТОР ФОРД ДОГАДАЛСЯ?

Хотя Кермит Кролл до сих пор жил с родителями, которым было по восемьдесят, самому ему стукнуло шестьдесят. Настоящие гангстеры не станут похищать шестидесятилетнего ребенка: какой смысл?

________________
Перевод О. Дормана

Ирландский гений

Издательство «Викинг и сыновья» недавно анонсировало сборник «Избранные стихотворения и поэмы Шона О’Шона». Шон О’Шон — великий ирландский поэт, который, по мнению наиболее авторитетных специалистов, может по праву считаться самым трудночитаемым, а стало быть, и самым талантливым поэтом своего времени. Изобилующая ассоциациями и аллюзиями сугубо личного характера, поэзия Шона О’Шона нуждается в тщательном комментировании и знании интимнейших подробностей личной жизни поэта (до неприличия скудной, если верить биографам), в противном случае читатель окажется не в состоянии постичь ее глубочайший смысл.

Приводим одно из стихотворений этой прекрасной книги.

                    ЗА ИХОРОМ
Так поплывем же. Поплывем, И пусть нос Фогарти ведет в Александрию; Тем временем два брата Бимиш, Хихикая, несутся к башне, Любуясь деснами своими. Подумать только, сколько лет прошло с тех пор, Как Агамемнон дал совет троянцам: «Ворота вы не отпирайте, на кой черт Вам сдался деревянный конь таких размеров». Какая связь? А связь такая, что Шонесси с предсмертным хрипом Отвел соленый огурец и рюмку, Которую любовно Сиделка поднесла перед бульоном. Отважный Биксби, несмотря На сходство с дятлом, Упрямо рылся в том белье нечистом, Что от Сократа через много лет Дошло до нас. Великий Парнелл знал ответ, Но кто же его спросит! Пожалуй, только старый Лафферти, Чьи шутки грязные нас научили Прибежище в уроках карате Отыскивать. Воистину Гомер был слеп, И это объясняет в какой-то мере, Из-за чего он женщин избегал. Но Энгус и друиды подтвердят, Что человек во все века стремился Изменить удел свой жалкий. Ирландский гений И Блейк мечтал об этом, и О’Хиггинс, который ухитрился Свой собственный костюм украсть из шкафа. Цивилизация устроена нелепо — Кругами ходит по своим следам; История, как пик О’Лири, Нас манит к небесам, ввергая В пучину смерти. Утешимся же, братья: Дух наших матерей витает в небесах И к нам взывает.
Построчный комментарий

…Так поплывем же — О’Шон любил плавать, хотя никогда в жизни не видел моря. Еще мальчишкой он мечтал стать моряком, но потом, узнав про акул, одумался. Его старший брат Джеймс, однако, служил во флоте Ее Величества, но был с позором уволен за продажу морской капусты старшему боцману.

…нос Фогарти — Несомненно, речь идет о Джордже Фогарти, который в свое время уговорил О’Шона стать поэтом, заверив, что на вечеринки его будут приглашать в любом случае. Фогарти выпускал журнал, в котором сотрудничали начинающие поэты, и, хотя на этот журнал подписалась только мать Фогарти, его значение трудно переоценить как для ирландской, так и для мировой поэзии. Типичный рыжеволосый ирландец и весельчак, Фогарти считал, что для приятного времяпрепровождения достаточно улечься в общественном парке и прикинуться пинцетом. В результате с ним случился нервный припадок и его арестовали за то, что он в Страстную пятницу сжевал пару подштанников.

Нос Фогарти был предметом постоянных насмешек, потому что невооруженным глазом его невозможно было рассмотреть. Как-то на поминках Джима Келли Фогарти сказал О’Шону: «Все отдам за нормальный шнобель, иначе я за себя не отвечаю. Нет никаких сил терпеть!» Фогарти был, между прочим, знаком с Бернардом Шоу, и тот разрешил ему дернуть себя за бороду при условии, что Фогарти впредь избавит его от своего общества.

…Александрия — Ближний Восток фигурирует во многих произведениях О’Шона, начиная со стихотворения «В Вифлеем на керогазе», где в остросатирических тонах изображается быт одной ближневосточной гостиницы: повествование ведется от лица египетской мумии.