Выбрать главу

Холлис посмотрел на Лизу и ответил:

– Ведите машину.

– Полагаю, мы во всем разобрались, – одобрительно заметил Айлеви.

Холлису припомнилась поездка в Новодевичий монастырь, когда они с Лизой вот так же сидели на полу машины, позади Джейн Эллис и Бетти Эшман.

По сравнению с тем, что происходило сейчас, то приключение казалась Сэму детской забавой.

Лиза легонько пнула его ногой и выдавила улыбку:

– Вспомнил Новодевичий?

Холлис кивнул. У них была своя короткая, но незабываемая история.

– Сэз, держите скорость пятнадцать километров в час, иначе привлечете внимание, – сказал он.

– А это что еще за чертовщина? – спросил Айлеви.

Холлис приподнялся и посмотрел в окошко.

– Это торговый центр «Сосновый уголок». Разве вы никогда прежде не видели торгового центра?

– Бог ты мой! – воскликнул Миллз и рассмеялся.

Айлеви посмотрел вверх на камуфляжную сетку, закрывавшую ночное небо, свернул на стоянку и медленно повел машину мимо киосков и магазинчиков.

– Черт побери, «семь-одиннадцать», – произнес он.

– Всем этим их снабжает «Мосфильм».

– Вот как? Недурно они это делают.

– Я потом все расскажу, – прервал его Холлис. – В Лондоне.

Внезапно дорогу осветили фары военного транспортера «ЗИЛ-131», направлявшегося к штабу.

– Если он остановится у штаба, им не понравится то, что они там увидят, – проговорил Миллз.

Айлеви нажал на акселератор и снова выехал на дорогу, оказавшись позади транспортера. Пристроившись следом за покрытым брезентом кузовом машины, Айлеви дал сигнал и одновременно включил фары. Водитель транспортера высунул руку из окна и остановился. Он вылез из кабины и направился к ним.

– Страхов? – позвал он.

– Ложитесь, – приказал Айлеви Холлису и Лизе, открыл дверцу. – Берт, садитесь за руль. – Сэз вышел из машины и пошел к водителю транспортера, который жмурил глаза от яркого света фар.

– Кто вы? – спросил тот.

– Майор Воронин.

Водитель встал по стойке «смирно» и отдал честь.

– Куда вы везете этих людей? – спросил Айлеви.

– На смену постов, – ответил водитель.

– Каких?

– Вышка № 1 и № 2, главные ворота, штаб и взлетно-посадочная полоса, товарищ майор. Только что я сменил охрану дачи.

– Полковника Бурова?

– Так точно.

– Сколько человек ее охраняют?

– Трое.

Айлеви прикинул, что в кузове транспортера было человек двадцать солдат.

– Охрана штаба и взлетно-посадочной полосы останется на своих постах еще на два часа в наказание за неряшливый вид.

– Есть, товарищ майор. По чьему приказу?

– По моему, старшина. Отправляйтесь к вышкам и главным воротам, а потом отвезете остальных в караульное помещение.

– В бараки, товарищ майор.

– Вот именно, в бараки. – Айлеви прошиб пот. – Вы свободны.

Водитель поколебался, затем отдал честь и развернулся кругом. Айлеви вернулся к «ЗИЛу».

– Разворачивайтесь, Берт.

Миллз с трудом переключил передачу, но «ЗИЛ» застопорило.

– Черт! – выругался он. Транспортер все еще стоял на дороге перед ними. Миллз снова завел двигатель, резко, в три приема развернулся на узкой дороге, и только тогда транспортер медленно двинулся с места. Они снова вернулись на дорогу, ведущую к даче Бурова.

– Я не понимаю по-русски и не въехал, что там произошло, – сказал Берт.

– Я слышал ваш разговор, Сэз, – проговорил Холлис, – и не думаю, что он полностью купился на ваши слова.

– Мне кажется, что все прошло как надо. Вы хотите вернуться?

– Вперед, – отозвался Холлис.

– Вон там впереди – это будка с охраной Бурова? – спросил Айлеви.

Холлис приподнялся и посмотрел в окно.

– Да, это она. Дача окружена колючей проволокой. Между проволокой и домом носятся собаки. В будке должны находиться двое охранников, и один – в самом доме.

– Значит, так, вы берете охранника, который подойдет к машине, а я займусь вторым, – сказал Айлеви Миллзу.

– Ладно.

– Ну что ж, с Богом. Тормозите.

«ЗИЛ» остановился у ворот дачи.

К дверце со стороны водителя подошел солдат и заглянул в открытое окно.

– Слушаю вас, капитан?

Миллз выстрелил точно между глаз охранника. Айлеви распахнул дверцу и встал на подножку автомобиля. Второй солдат все еще оставался в будке. Сэз увидел, как тот крутит ручку полевого телефона. Айлеви прицелился и выпустил всю обойму по будке. Стекло разлетелось вдребезги, в воздух взметнулись щепки разбитого дерева, а солдат рухнул на пол. Миллз выключил фары, и Сэз двинулся к воротам. Сэм выскочил из «ЗИЛа» и схватил его за плечо.

– Он мой.

– Ладно. Только не убивайте его. – Сэз посмотрел на часы. – У нас осталось тридцать четыре минуты.

– Можно, я пойду с тобой? – спросила Лиза. – Я помогу тебе отвлечь охранника в доме.

Холлис кивнул и открыл ворота.

– Слева от дома стоит «Транс Ам» Грега Фишера. Мы уедем отсюда на нем, – сказал он Айлеви.

– "Транс Ам" Фишера? – удивленно переспросил тот. – Здесь?..

– На нем ездит Буров. Весьма вероятно, что ключи в замке зажигания.

– Прекрасная мысль, Сэм. Наверное, сейчас они будут высматривать «ЗИЛ-6». А «Транс Ам» Бурова не вызовет никаких подозрений.

– К тому же теперь многое будет зависеть от скорости и нормального управления автомобилем, – добавил Миллз. – А этот «ЗИЛ-6» – редкая сволочь.

– Все правильно, – произнес Сэм. – Но мне нужен «Транс Ам», потому что... мне нужен этот «Транс Ам». – Он взял Лизу за руку, и они побежали по асфальтированной дорожке по направлению к даче.

Вдруг навстречу им выскочили немецкие овчарки. Холлис упал на землю, выбросив вперед руку с пистолетом, прицелился и выстрелил в ближайшую собаку. Пистолет тихо кашлянул, и овчарка громко заскулила. Холлис перекатился на правый бок как раз вовремя. Вторая собака почти настигла Лизу. Холлис даже почувствовал запах этого огромного пса, прежде чем выпустил пулю в его открытую пасть.

– Ты в порядке?

Сэм встал и помог подняться Лизе.

– Все о'кей.

Они подошли к входной двери. Лиза повернула ручку двери, та оказалась незапертой. Она сунула пистолет в карман куртки и вошла в дом.

В просторной прихожей, освещенной тусклым светом, сидел охранник и целился в Лизу из автомата. Лиза немного прикрыла за собой дверь и замерла на месте.

– Кто такая? – спросил он.

Лиза приложила палец к губам и прошептала по-русски:

– Я – Лиза Родз, американка, из новеньких. Полковник очень хотел увидеться со мной.

– Он ничего мне не говорил.

– Он обо всем предупредил людей снаружи.

Охранник ухмыльнулся.

– Как ты думаешь, зачем ты понадобилась полковнику в такое время?

– Он хочет переспать со мной.

Охранник положил автомат на стол и сказал:

– Нужно тихонько подняться наверх и разбудить его. – Он снял сапоги. – Давай проходи в гостиную и раздевайся. Как раз там он занимается этим со своей старухой, она сейчас наверху.

Лиза резко распахнула до конца дверь и отскочила в сторону. В прихожую ворвался Холлис. Не успел охранник дотянуться до своего автомата, как Сэм выстрелил в него и тут же подбежал подхватить тело, прежде чем оно упало на пол. Холлис усадил охранника на стул. В уголках губ раненого появилась розовая пена, он хрипел, пытаясь вдохнуть. На груди расплывалось кровавое пятно. Холлис схватил Лизу за руку и развернул к двери.

– Уходи, скорее! И не спорь со мной!

– Пожалуйста... Сэм, будь осторожен!

Холлис открыл дверь и вытолкнул ее на улицу. Он вернулся к охраннику, который тупо уставился на него остекленевшим взглядом, схватил его за плечо и выстрелил ему в затылок, крепко удерживая на стуле. Потом Сэм медленно начал подниматься по лестнице. Ступени жалобно скрипели под его ногами.

– Наталия, это ты, дорогая? – раздался наверху женский голос.

Холлис остановился.

– Наталия в своей комнате, – ответил Буров. – Это дежурный. Иди спать, мама.