– Да, сэр.
– Хочешь дырку между глаз?
– Нет, сэр! Но коли вы выстрелите, боюсь, мой старый дробовик пульнет и разнесет к чертям собачьим и кадушки, и все, что близко от них.
Никогда прежде Джефа Мидерса так не трясло от злости, так не подмывало выстрелить. Ладони прямо-таки вспотели от напряжения.
Если сейчас не бабахнет, он этого ниггера ногтями в клочья раздерет! Однако смотрящие на него в упор два круглых черных отверстия стволов винтовки остановили его, как яркий свет фар осаживает зверя.
Мидерс сдержался, перевел дыхание и сплюнул.
Еще представится случай прикончить этого ниггера! В любое время, когда он захочет. Пусть нахальный черномазый подумает об этом на досуге!
– В этом доме, – медленно проговорил Джеф Мидерс, – ничего мне не нужно, но в один прекрасный день я сюда вернусь. Надеюсь, ты это понимаешь.
– Вроде бы понимаю, – кивнул Эрон.
Джеф сунул револьвер за пояс и застегнул пиджак. Он медлил. Может, черномазый расслабится и допустит промах?
Он спустился с крыльца и, задев плечом Эрона, постоял, а затем направился в чащу. Этот ниггер дорого заплатит за то, что так его унизил. Подумать только, целился из ружья в белого! Куда катится страна?!
Билл открыл банку концентрированного молока. Он и Фрэнк Лонг добавили его себе в кофе. Доктор Толби и девица пили черный кофе. Билл отхлебнул из чашки. Девица наблюдала за ним. Кофе так себе, слабенький! Горячий, вот и все, что можно сказать в его защиту. Все же он кивнул ей и улыбнулся. Старалась все-таки! Возилась, словно готовила обед на огромную семью.
Билл не произнес ни слова, не задал ни единого вопроса. Кажется, наступил их черед говорить! Пьют себе кофе, но никто не спешит приступать к делу.
Доктор Толби отпил из своей чашки, обжег язык, охнул, подул и снова сделал глоток.
Фрэнк Лонг откусил кончик сигары.
– Черт побери! – Он снял пальцами с языка табачные крошки. – Предложение, короче говоря, состоит в следующем...
Он замолчал и принялся раскуривать сигару. В разговор вступил доктор Толби:
– Короче говоря, мы покупаем у вас виски.
– Кто это "мы"? – спросил Билл.
– Ну, мы! Мы... Федеральные власти Соединенных Штатов, если угодно.
– Не знал, что федеральные власти с вами в доле.
– Мистер Мартин, существует такое понятие, как... "алкоголь для нужд государства"... Если это для вас новость, объясняю! Разрешается производство спирта, разумеется, не для спаивания населения, а для медицинских и научных целей. – Доктор Толби облокотился на край стола и вскинул брови. – Кто-то ведь должен производить, естественно, с санкции федеральных властей этот алкоголь, который закупают государственные чиновники. Согласны со мной?
– Бурбон на деревьях не растет, – хмыкнул Билл. – Вот тут я согласен.
– Прекрасно! – Доктор Толби повеселел. – Мало-помалу мы приближаемся к достижению взаимопонимания...
– Кто заплатит мне за виски?
– Государство...
– Сколько?
– Цена достойная. Скажите, сколько вы хотите? Назовите свою цену, и мы немедленно оформим сделку через Фрэнка, поскольку он здесь у нас представитель власти. Тут, конечно, возникает еще вот какой момент. – Доктор ждал, что Билл задаст вопрос, но, так как он молчал, пришлось продолжить: – Вам, мистер Мартин, придется заплатить пошлину на товар, который вы произвели, в противном случае бурбон будет считаться нелегальным. – Доктор Толби отпил еще кофе, не отводя от Билла взгляда. – Но вы, конечно, понимаете, что сначала мне необходимо снять пробу.
– А вы купите виски и пробуйте сколько влезет, – усмехнулся Билл.
Доктор Толби откинулся на спинку стула и рассмеялся:
– По-вашему, госчиновники полные идиоты? Вам ничего не заплатят, пока я не дам добро.
– Они не заплатят, а я не продам! – хохотнул Билл.
– Господи Иисусе! – Фрэнк Лонг со злостью затушил сигару о блюдце. – Да ты что, с властями вздумал шутки шутить?
– Фрэнк, – Билл повернулся к Лонгу, – хочешь купить виски – выкладывай денежки. Я забираю баксы, говорю, где бочонки с бурбоном, и не буду тебе мешать. А иначе нечего и дым из ушей пускать!
– Успокойтесь, – сказал доктор Толби. – Давайте обсудим проблему, как подобает джентльменам. Полагаю, к какому-то соглашению мы все же пришли. На мой взгляд, нет причин для треволнений. У Билла есть товар. Он – продавец, а мы – покупатели. Так? Так... Стало быть, сторонам необходимо договориться. Возможно, где-то придется слегка надавить, где-то, наоборот, уступить, но в конечном счете все должно сложиться к взаимному удовлетворению. Майли, милочка, не сваришь нам еще кофейку? Просто замечательно утоляет жажду, верно, друзья?
Билл посмотрел на Майли. Занимательная особа! Так и таращится на него... Неужели все время наблюдает за ним?
– Мистер Мартин, кто вам еду готовит? – спросила она, перехватив его взгляд.
– Вообще-то я сам, – ответил Билл. – Иногда Эрон. Словом, как получится.
– Вы не женаты? Я имею в виду...
– Майли! – ласково, но укоризненно прервал ее доктор Толби. – Мы хотим еще кофе...
Майли подошла к плите.
– Я не умею варить кофе, – сказала она нараспев, – так что не взыщите...
Она повернулась к ним спиной. Билл перевел взгляд на доктора Толби.
– Спрос и предложение, – продолжил тот, – как известно, альфа и омега коммерции! Когда у кого-либо есть кое-что нужное другим, тогда этот кто-то получает за свой товар сумму, которая ему причитается. Сколько вы хотите, мистер Мартин?
Фрэнк Лонг засмеялся:
– Двадцать семь.
– Билл, ты спятил, что ли? Двадцать семь тысяч баксов за сто пятьдесят бочонков самогона?
– Если ты, друг мой сердечный, сюда балаболить приехал, мы можем, к примеру, еще разок поговорить о моих гончих либо о ценах на кукурузу, а не нравится, тогда убирайтесь на все четыре стороны – я вас не задерживаю!
– Постойте, не кипятитесь! – вскинулся доктор Толби. – Продавец назвал свою цену. Так? Так... Начало, как говорится, положено. Есть спрос, есть и предложение... – Он выдержал паузу. В это время Майли разлила всем кофе, и доктор, приняв глубокомысленный вид, принялся помешивать ложечкой в своей чашке, хотя там не было ни сахара, ни молока. – Я тут поразмыслил, – продолжил он, – и пришел к умозаключению, что если власти откажутся заплатить сумму, какую вы просите, то есть если сочтут вашу цену чересчур высокой... Короче говоря, что, если я куплю у вас виски как частное лицо? А?
Билл положил ложечку на блюдце.
– Я скажу, что вы – бутлегер.
Доктор Толби расхохотался, обнажив крупные белые зубы.
– О господи! Вот бы ребята во Франкфорте услышали... Непременно им расскажу! Я имею в виду вот что. Я куплю у вас бурбон, как... как биржевой дилер, скупающий впрок акции. Заплачу вам за него, а забирать не стану! Пусть хранится у вас, а я рискну. Надеюсь, в следующем году "сухой закон" отменят[2]. А уж коли не отменят, я останусь без штанов. Но если похерят Восемнадцатую поправку к Конституции, а у меня предчувствие, что в один прекрасный день это произойдет, я накуплю акцизных марок и сразу, не дожидаясь, пока крупные винокуренные заводы наберут обороты, выставлю виски на продажу. Впрочем, даже если «сухой закон» отменят, предприятие все равно рискованное. Вдруг кто-то станет продавать виски дешевле! Я непременно прогорю, и все кончится тем, что я выдую бурбон сам. – Доктор Толби наградил всех восхитительной улыбкой. – Ну а уж коли ваше виски отменного качества, как вы утверждаете, выпить его – не самый худший выход из положения. Ну, что скажете?
– Кое-что скажу, но сначала хотелось бы услышать, каковы соображения на этот счет у нашего контролера? – усмехнулся Билл.
– Фрэнк – человек разумный, – сказал Толби. – Правда, Фрэнк? Он, как и я, полагает, что "сухой закон" не сегодня-завтра будет аннулирован. И что тогда делать? Поливать землю бурбоном, да?
Фрэнк сделал вид, будто обдумывает предложение доктора Толби.
2
Под давлением общественного мнения в декабре 1933 года "сухой закон" был отменен двадцать первой поправкой, хотя в некоторых штатах еще долго действовали свои антиалкогольные законы, последний из них был отменен в 1966 году.