Выбрать главу

– Ако момичето не е използвало оръжието – заговори Морган, – пръстовите отпечатъци би трябвало да го докажат. Или са носели ръкавици?

– Не – отговори Хуан. – Никоя от тях не беше с ръкавици, но си мисля, че отпечатъците едва ли ще докажат каквото и да е, а и мога със сигурност да заявя, че оръжието не е било в къщата преди това.

– Защо?

– Защото и Рита, и Миранда са го използвали, преди да дойдат тук. Упражнявали са се да стрелят по бирени бутилки.

– Как научихте това?

– Робърт и Джони Камачо са ги видели.

– Защо сте стояли толкова близо, че да твърдите, че момичето не е носило оръжието?

– Не знам. Бях взел овцата на ръце и ги гледах.

Втренчил поглед в Хуан, Морган наклони леко глава.

– Рита е красива жена – каза Хуан накрая.

Обяснението като че ли задоволи Морган и Хуан продължи да разказва как ги е видял да влизат в къщата и да затварят вратата.

– Нямах представа защо са дошли – продължи той. – Не знаех, че Травис е вътре. Мислех, че работниците все още живеят там. Виждал съм Травис наоколо, но предполагах, че идва тук само за да говори с тях.

– Какво стана след това?

– Чух шест изстрела. Оставих овцата на земята и се изправих. Целият треперех.

– Изстрелите един след друг ли бяха или с интервали помежду им? – поинтересува се Морган.

Хуан отново погледна недоверчиво Морган.

– Само един човек е стрелял – отвърна той. Хуан беше разбрал накъде бие Морган, преди аз да се досетя. – Изстрелите следваха един след друг. Много бързо. Толкова бързо, че е невъзможно оръжието да е сменило притежателя си.

– Какво се случи после?

– Излязоха навън.

– Колко време след изстрелите?

– Не знам. Малко след тях. Минута. Може би две.

– Те видяха ли ви, Хуан?

– Сигурен съм, че не ме забелязаха, преди да влязат в къщата. Бях коленичил тук зад оградата. Но когато Рита излезе, вече се бях изправил. Тогава тя ме видя.

– А после?

– Рита хвърли оръжието. На земята до стълбите.

После Хуан разказа как Миранда излязла след майка си на верандата. Двете седнали там и той се доближил до тях. Погледнал през пролуката на отворената врата и видял ръката на Травис, която разпознал веднага. Когато описваше сцената, той направи гримаса.

– Знаех, че е мъртъв, преди да се доближа.

Хуан се опитал да говори с двете жени, но те мълчали и просто гледали напред. Накрая той влязъл вътре, за да се обади по телефона.

Пресякохме пътя, за да отидем до къщата. Застанахме пред входа и Морган го помоли да повтори всичко. Докато Хуан разказваше историята за втори път, аз се загледах в пъстрите цветя под прозореца.

Помощник-шерифът, който седеше на верандата, разпозна Морган.

– Здравей, Дан! Как си?

– Добре, Фил. Има ли шанс да ни пуснеш вътре, за да огледаме?

– Не.

– Ще ми кажеш ли къде закараха трупа?

– В патологията.

Като се върнахме при огъня, Хуан ни информира, че по-рано полицаите обградили мястото и задали куп въпроси. Дошли и братята Камачо, които разказали на всички за упражненията по стрелба с бирени бутилки. Той съобщи на Морган, че някакъв прокурор вече говорил с него.

– Наистина ли?

– Да.

– Как се казва?

– Хаузър – отвърна Хуан.

Морган се обърна към Галахър.

– Кой е този? – Галахър сви рамене. – Който и да е, определено става рано – заяви Морган.

– Искам да ти покажа нещо, Дъглас – обърна се към мен Хуан. Той отиде до своя пикап и донесе дълъг алуминиев тубус с капак в единия край. Отвори го, извади отвътре въдица мухарка и свърза двете ѝ части. – Графит – заяви гордо той. – Вече сме в космическата ера. Най-доброто изобретение на човека. Още ли завързваш стръвта, както съм те учил?

– Понякога го правя, за да не забравя как става, но отдавна не съм ловил риба.

Разговорът ни завърши. Изстиналият труп на Травис Едингтън лежеше в патологията, а ние четиримата се редувахме да мятаме вълшебната мухарка със златиста корда над стадата, обвити в облаци прах.

3

Елдорадото профуча през бялата порта и излезе на дългата, покрита с чакъл алея пред офиса, където баща ми бе прекарал голяма част от живота си и накрая бе починал.

– Наскоро дочух, че Ферис има вече над двайсет хиляди глави добитък – каза Галахър.

От двете страни на алеята се редяха прясно боядисани бели огради. На хоризонта зад тях се виждаха обори от стомана и бетон, които приютяваха бикове от породите „Херефорд“ и „Ангъс“. По пътя между тях се движеха два камиона и пълнеха с фураж бетонните корита, пред които животните, подали глави през стоманените решетки, чакаха дажбата си. Алеята ограждаше офиса – двуетажна дървена постройка с веранда, опасваща я от всички страни. Къщата и оградата бяха наскоро пребоядисани в бяло. Зад офиса се намираха две високи открити плевни, в които бяха складирани огромни купи сено. Между тях, в едно малко заграждение, бяха затворени няколко чистокръвни коня и жребци от породата „Куотър хорс“.