Выбрать главу

– Радвам се да ви видя, мистър Едингтън – здрависах се с него аз.

– Наричай ме Ферис, Дъглас – отвърна той с уморена усмивка.

– Много съжалявам за Травис.

Без да продума, той ме потупа по гърба и задържа едната си ръка върху рамото ми. С другата държеше поводите. После ме заведе до мястото, където щеше да свали седлото. Галахър и Морган ни последваха. Шествието ни се движеше бавно.

– Майка ти още ли е в Сан Диего?

– Да. Продължава да работи като учителка.

– Нали ще ѝ предадеш да ми дойде на гости следващия път, когато се прибере?

– Да, сър – обещах.

След като Ферис Едингтън среса гривата на коня, четиримата се отправихме към офиса и Морган каза:

– Конят ти е страшно голям, Ферис.

– Един от най-добрите е – заяви гордо собственикът.

– Спомням си времето, когато идваше в Уикенбърг. Фирмата току-що бе купила ранчото и всички си играехме на каубои – продължи Морган. – Може би никога няма да разбереш колко много научихме от теб за управлението ѝ.

– Мисля, че след като я купихте, се наложи да се запознаете отблизо със земеделските закони. А като гледам колко високо таксувате услугите си напоследък, благодаря на господ, че не сте се учили на мой гръб.

Морган и Галахър се засмяха тихо.

Изкачихме стъпалата, пресякохме верандата и влязохме в офиса. Големият часовник още висеше на грапавата, облицована с бор стена. До него както винаги беше закачен календарът на „Юниън Пасифик“. Бюрото с извития капак изглеждаше по стария начин и от него стърчаха картончетата за кантара, на който се теглеха товарните камиони. Спрях и погледнах към стария кабинет на баща ми. Последния път, когато дойдох тук, той седеше зад бюрото си. Ферис Едингтън застана зад мен.

– Баща ти щеше да се гордее с теб, Дъглас. – Ферис ни въведе в кабинета си. – Е – заяви той, – смятам да си сипя нещо за пиене. Какво да ви предложа?

– Бих пил кафе, ако имаш – каза Морган.

– Том?

– Уиски.

– Ти искаш ли нещо, Дъглас?

– Чаша кафе, ако е удобно.

Ферис Едингтън седна най-накрая и се взря изпитателно в Морган и Галахър. Дори и начинът, по който изглеждаха този следобед, да го притесняваше, той не го показа.

– Искам да я защитавате – каза той.

– Защо, Ферис? – настоя Морган. – Защо, за бога, държиш да ѝ помогнеш?

Ферис Едингтън се загледа през прозореца и отпи глътка уиски. После се обърна към нас и вдигна показалеца си във въздуха сякаш за да придаде повече тежест на думите си. Но не каза нищо. Пресегна се към сребърната табакера на бюрото и извади цигара „Честърфийлд“. Запали я, отпи още една глътка уиски и отново втренчи поглед през прозореца.

– Имам свои лични причини – проговори Ферис Едингтън накрая. – Трябва да се задоволите с това. Нашето семейство дължи много на тази жена. Искам да получи правото на честен процес. Искам да я защитавате.

Морган го изгледа продължително.

– Биковете изглеждат страхотно, Ферис – каза той накрая.

– Да, кръстоските между „Ангъс“ и „Херефорд“ стават по-добри с всяка изминала година. Ще я защитаваш ли, Дани?

– Съществуват някои морални пречки. Смята се за нередно адвокат да получава пари от един човек, за да защитава друг по наказателно дело. Освен ако не е налице съгласие от страна на обвиняемия, дадено при пълна информираност.

– Не разбирам.

– Има голям риск от сблъсък на интереси. В крайна сметка, Ферис, всички са на мнение, че тя е убила сина ти. Никой не би се изненадал, ако поискаш да я изпратят в газовата камера.

– Но аз не искам това – възрази Ферис Едингтън. – Искам да получи защита. И то най-добрата. Ето защо държа ти да поемеш случая, Дани.

– Няма да имаш право на каквато и да е намеса по време на процеса – каза Морган. – Независимо колко ще ни платиш.

– Съгласен съм. Просто ме таксувайте по стандартната тарифа.

– Няма да се заема, ако детето също не получи адвокат.

– Ще се погрижа и за това. Можеш ли да намериш подходящ човек?

– Да – увери го Морган.

– Трудно ми е да си представя, че някой би обвинил детето.

– Защо не? – попита Морган грубо. – Чух, че има много сериозни проблеми.